GT Médici Multilinguisme : Différence entre versions

De Médici
imported>Clotilde Roussel
imported>Clotilde Roussel
Ligne 23 : Ligne 23 :
  
 
==Documents==
 
==Documents==
 +
 +
Recommandations/législation/rapports en lien avec nos sujets
 
*Premières rencontres des organismes européens du livre (Vendredi 4 et samedi 5 avril 2014) [http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/actualites/aid-385/premieres_rencontres_des_organismes_europeens_du_livre Premières rencontres des organismes européens du livre]
 
*Premières rencontres des organismes européens du livre (Vendredi 4 et samedi 5 avril 2014) [http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/actualites/aid-385/premieres_rencontres_des_organismes_europeens_du_livre Premières rencontres des organismes européens du livre]
 
**Premières Rencontres des organismes européens du livre : le CNL souhaite leur annualisation et propose la signature d’une déclaration commune [http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/actualites/aid-397 le CNL souhaite leur annualisation et propose la signature d’une déclaration commune]
 
**Premières Rencontres des organismes européens du livre : le CNL souhaite leur annualisation et propose la signature d’une déclaration commune [http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/actualites/aid-397 le CNL souhaite leur annualisation et propose la signature d’une déclaration commune]
  
===Recommandations/législation/rapports en lien avec nos sujets===
 
  
 
*Rapport de Pierre Assouline pour le CNL sur la condition du traducteur (2011) : [http://www.centrenationaldulivre.fr/fichier/p_ressource/1942/ressource_fichier_fr_ressource_fichier_fr_2011.assouline.la.condition.du.traducteur.pdf Rapport de Pierre Assouline pour le CNL sur la condition du traducteur (2011)]
 
*Rapport de Pierre Assouline pour le CNL sur la condition du traducteur (2011) : [http://www.centrenationaldulivre.fr/fichier/p_ressource/1942/ressource_fichier_fr_ressource_fichier_fr_2011.assouline.la.condition.du.traducteur.pdf Rapport de Pierre Assouline pour le CNL sur la condition du traducteur (2011)]

Version du 25 avril 2014 à 13:30

Le groupe de travail Multilinguisme, lancé dans le cadre du réseau Médici à l'occasion de ses 5e Journées (Strasbourg 2014), a pour objectif ...

Membres du groupe de travail


Observateur

Documents

Recommandations/législation/rapports en lien avec nos sujets


Boîte à outils

  • Mise en place d’un Scoop It/Netvibes pour veille outils ?

voir Scoop.it « Traduire les sciences humaines et sociales » : Traduire les sciences humaines et sociales

  • Mutualisation des ressources (Médici et au-delà ?) :
    • normes typographiques
    • traducteurs
    • correcteurs langues étrangères


Premières étapes