Recueil d'anciens textes bas-latins (1874) Meyer : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Des extraits de la Chanson de Roland) |
|||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
De la page 209 à 219, cet ouvrage contient des transcriptions de la Chanson de Roland (Oxford, Cambridge. | De la page 209 à 219, cet ouvrage contient des transcriptions de la Chanson de Roland (Oxford, Cambridge. | ||
{| | {| | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Fichier:Recueil anciens textes bas latin Meyer (1874) page 209.jpeg|300px|center]] | ||
+ | |[[Fichier:Recueil anciens textes bas latin Meyer (1874) page 210.jpeg|300px|center]] | ||
|- | |- | ||
|[[Fichier:Recueil anciens textes bas latin Meyer (1874) page 211.jpeg|300px|center]] | |[[Fichier:Recueil anciens textes bas latin Meyer (1874) page 211.jpeg|300px|center]] |
Version actuelle datée du 4 octobre 2023 à 17:16
Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français, accompagnés de deux glossaires
Paul Meyer a écrit en 1874 un « Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français, accompagnés de deux glossaires ».
Des extraits de la Chanson de Roland
De la page 209 à 219, cet ouvrage contient des transcriptions de la Chanson de Roland (Oxford, Cambridge.
Puis Oxford Paris et Lyon jusqu'à la page 226
Enfin Chateauroux jusqu'236.
Voir aussi
Sur Internet Archive : https://archive.org/details/recueildancienst00meyeuoft/page/211/mode/1up