La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roncevaux/Paris/Page 343 : Différence entre versions
(→Le texte) |
|||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
{{FPM, CR, vers |Et Gondrebués, qui de Frise fu rois , }} | {{FPM, CR, vers |Et Gondrebués, qui de Frise fu rois , }} | ||
{{FPM, CR, vers |Li escria : « Traîtres, retornois*. »}} | {{FPM, CR, vers |Li escria : « Traîtres, retornois*. »}} | ||
+ | {{FPM, CR, aster |Retour ne. }} | ||
{{FPM, CR, vers |Et respont Ganes : « Ce ne sera des mois*,}} | {{FPM, CR, vers |Et respont Ganes : « Ce ne sera des mois*,}} | ||
{{FPM, CR, aster |De longtemps. }} | {{FPM, CR, aster |De longtemps. }} | ||
− | {{FPM, CR, vers |Car vostre force vos vient et si vos croist. » | + | {{FPM, CR, vers |Car vostre force vos vient et si vos croist. » }} |
{{FPM, CR, vers |Dist Gondrebués : » Eucor sont loing Fransois. }} | {{FPM, CR, vers |Dist Gondrebués : » Eucor sont loing Fransois. }} | ||
− | + | ||
{{FPM, CR, section|IX.}} | {{FPM, CR, section|IX.}} | ||
{{FPM, CR, fin texte}} | {{FPM, CR, fin texte}} | ||
+ | |||
==Texte brut d'OCR== | ==Texte brut d'OCR== | ||
Version du 3 mars 2022 à 12:33
Le texte
Texte brut d'OCRAinzaveronz^oustequ'ilveingnentprezdemoi.»* Encore aurons, Et respont Ganes : « Volentiers, par ma foi. »
Lors s'entrefièrent enz escus demanois*, Plainnes lor lances s'abatent el chaumois*. Jà fust li chaples as bons brans* vienois, Quant s'escria Richiers de Vermendois, Huesli Mainnes etcuens* Guis HNonrois.
"Le combat aurait lien avec les bons sabres.
CCCCXVI. De toutes pars sont li baron venu , Ganelon ont et prins et retenu. Gondrebués sist sor son cheval quernu* : *A crinière. « Baron, dist- il, trop iestez tost venu. » Dist li traîtres, qui touz plains de mal fu : « Vos ont gari* et moi ont confondu. » * Protégé. A pié descent Gautiers de M ontaigu Desus Ferrant qui lassez auques* fu ; * Un peu. Puis retornarent tout lor chemin batu , Au roi Karlon sont ensamble venu. CCCCXVII.
Prins fu fel* Ganes, par cui mut la dolors Dont douce France est mise en tel tristor * ; A Montloon, sus el palais hautor*, Là l'ont livré au bon empereor, Qui en son cuer en avoit grant dolor. Touz ses ostaiges ot fait maittre en la tor : « Baron, dist Karles, mi duc et mi contor*, Tost me jugiez cest félon traïtor ;
|