Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/2 - La cité sur la colline
Prologue - II - La cité sur la colline - Cordres - Trahison - Départ de Charles - Présages - Écho des Montagnes - Mort de Roland - Retour à Roncevaux - Épilogue Mesures : 1 à 21, 21 à 39, 40 à 47, 47 à 56 // Piano - SATB // Soprano, Alto, Ténors, Basses, // Cor, Percussions, Timbales // Violon 1, Violon 2, Violon alto, Violoncelle, Contrebasse |
Cette page introduit le deuxième mouvement (La cité sur la colline) de l'oratorio de Gilles Mathieu.
- Mouvement précédant : Prologue ;
- Mouvement suivant : III - L'assemblée de Cordres.
Après le prologue, ce mouvement est le vrai démarrage de la chanson.
Sommaire
Présentation
Charles, Empereur des Francs, termine sa campagne militaire en Espagne, mais n'a pu prendre Saragosse.
Le roi de Saragosse, Marsile, décide de feindre l'alliance et de demander la paix, afin d'éloigner l'armée française. Il pense qu'une fois Charles parti, il ne reviendra pas, même si les promesses de soumission ne sont pas tenues.
Marsile décide donc d'envoyer des messagers vers Charles.[1]
- Pour découvrir une interprétation
Le texte
Basé sur l’édition de "La Chanson de Roland" par Léon Gautier (1872)
page 2 - laisse I, vers 1 à 6, en sautant le 4. (mesures 1 à 21...) | |||||
[ 1] | Carles li reis, nostre emperer magnes | Charles le roi, notre grand empereur | |||
[ 2] | Set anz tuz pleins ad estet en Espaigne: | Sept ans entiers est resté en Espagne : | |||
[ 3] | Tresqu'en la mer cunquist la tere altaigne. | Jusqu’à la mer, il a conquis la haute terre. | |||
[...] | |||||
[ 5] | Mur ne citet n'i est remes a fraindre, | Pas de cité ni de mur qui reste encore debout | |||
[ 6] | Fors Sarraguce, ki est en une muntaigne. | Hors Saragosse, qui est sur une montagne |
page 2 - laisse II, vers 20 (mesures 21 à 39... puis mesures 40 à 47...) | |||||
[ 20 ] | « Cunseilez mei cume me savie hume » | « Donnez-moi un conseil, comme mes hommes sages » | |||
page 4 - laisse III - vers 27, puis 35-36 (mesures 40 à 47...) | |||||
[ 27] | « Mandez Carlun » | « - Envoyez un message à Charles ! » | |||
[...] | |||||
[ 35] | « En ceste tere ad asez osteiet» | « Mandez lui en cette terre assez longtemps » | |||
[ 36] | « En France, ad Ais, s'en deit ben repairer » | « En France, à Aix, il devra bien s'en retourner » | |||
page 8 - laisse VII - vers 89, 92, 94 (mesures 47 à 56) | |||||
[ 89] | Dis [...] mules fist amener [...],` | Il (NDT : Marsile) Fait amener dix mules | |||
[...] | |||||
[ 92] | [Li message] cil sunt muntez [...] | Les messagers y sont montés | |||
[...] | |||||
[ 94] | Vindrent a Carle ki France ad en baille | Ils viennent à Charles qui tient la France en son pouvoir |
La musique
Charlemagne et ses conquêtes
Le début du thème donné par le cor...
Il est repris par le chœur :
Du côté de Saragosse
Le violoncelle (aidé par les percussions) introduit un changement de rythme.
Le violon chante un nouveau thème :
Le conseil
Marsile interpelle ses conseillers (conseillez moi hommes sages) :
Blancandrin l'invite à feindre une soumission pour mettre un terme à l'action de Charlemagne (il est ici depuis trop lontemps)
Des mules ambassadrices
Par instruments et pupitres
État d'avancement
Les partitions originales
Cliquez sur les images pour activer la navigation PDF
Voir aussi
- Notes
- ↑ Sur le site de l'auteur :http://www.gilmath.net/fr/musique/compositions/la-chanson-de-roland
- Liens externes
- Sur le site de Gilles Mathieu
- http://www.gilmath.net/fr/musique/compositions/la-chanson-de-roland