Chanson de Roland/Manuscrit de Venise 4
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland
Révision datée du 14 septembre 2021 à 18:00 par Jacques Ducloy (discussion | contributions)
Sources :
- signalement : https://www.arlima.net/qt/roland_chanson_de.html#ve4
- manuscrit : http://www.internetculturale.it/jmms/iccuviewer/iccu.jsp?id=oai%3A193.206.197.121%3A18%3AVE0049%3ACSTOR.243.15220&mode=all&teca=marciana
La première page
Transcription
Source: http://www.rialfri.eu/rialfriPHP/public/testo/testo/codice/rialfri%7CrolandV4_1%7C001
Chi voil oïr vere significance,
A San Donis ert une geste, in France. Cil ne sà ben qui perle lescrit in çante. Nen deit aler a pei çubler qui ça<n>te,
5 Mais çivalçer mul e destreire de Rabie.
Dès or comença li traiment de Gayne, E de Rollant, li nef de Çarle el Mayne. Çarle li reis, nostre imperer de Françe, Set ans tut plens à estez in Spagne:
10 Çusqu’a la mer conquis la tere altagne.
Murs né citez li ert remés in Spagne, Sol Saragoça, qui est une montagne. Marsilion la tent, cui Damnedeu no ame; Serve Apollin et a lui se reclame:
15 No po garir qui mal no li atagne.