Chanson de Roland/Manuscrit de Venise 4 : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription)
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
Source: http://www.rialfri.eu/rialfriPHP/public/testo/testo/codice/rialfri|rolandV4_1|001
 
Source: http://www.rialfri.eu/rialfriPHP/public/testo/testo/codice/rialfri|rolandV4_1|001
  
Chi voil oïr vere significance,
+
{|
A San Donis ert une geste, in France.
+
|-
Cil ne sà ben qui perle lescrit in çante.
+
|
Nen deit aler a pei çubler qui ça<n>te,
+
|&nbsp; &nbsp;
5 Mais çivalçer mul e destreire de Rabie.
+
|Chi voil oïr vere significance,
Dès or comença li traiment de Gayne,
+
|-
E de Rollant, li nef de Çarle el Mayne.
+
|
Çarle li reis, nostre imperer de Françe,
+
|
Set ans tut plens à estez in Spagne:
+
|A San Donis ert une geste, in France.
10 Çusqu’a la mer conquis la tere altagne.
+
|-
Murs né citez li ert remés in Spagne,
+
|
Sol Saragoça, qui est une montagne.
+
|
Marsilion la tent, cui Damnedeu no ame;
+
|Cil ne sà ben qui perle lescrit in çante.
Serve Apollin et a lui se reclame:
+
|-
15 No po garir qui mal no li atagne.
+
|
 +
|
 +
|Nen deit aler a pei çubler qui ça<n>te,
 +
|-
 +
|5
 +
|
 +
|Mais çivalçer mul e destreire de Rabie.
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|Dès or comença li traiment de Gayne,
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|E de Rollant, li nef de Çarle el Mayne.
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|Çarle li reis, nostre imperer de Françe,
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|Set ans tut plens à estez in Spagne:
 +
|-
 +
|10
 +
|
 +
|Çusqu’a la mer conquis la tere altagne.
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|Murs né citez li ert remés in Spagne,
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|Sol Saragoça, qui est une montagne.
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|Marsilion la tent, cui Damnedeu no ame;
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
|Serve Apollin et a lui se reclame:
 +
|-
 +
|15
 +
|
 +
|No po garir qui mal no li atagne.
 +
|-
 +
|}

Version du 18 septembre 2021 à 09:30

logo lien interne Cette page est en phase de création pour des raisons de cohérence des liens dans ce wiki (ou au sein du réseau Wicri).
Pour en savoir plus, consulter l'onglet pages liées de la boîte à outils de navigation ou la rubrique « Voir aussi ».

Sources :

La première page

Manuscrit Venise Fr. Z.4 (=225) f 69r.jpeg

Transcription

Source: http://www.rialfri.eu/rialfriPHP/public/testo/testo/codice/rialfri%7CrolandV4_1%7C001

    Chi voil oïr vere significance,
A San Donis ert une geste, in France.
Cil ne sà ben qui perle lescrit in çante.
Nen deit aler a pei çubler qui ça<n>te,
5 Mais çivalçer mul e destreire de Rabie.
Dès or comença li traiment de Gayne,
E de Rollant, li nef de Çarle el Mayne.
Çarle li reis, nostre imperer de Françe,
Set ans tut plens à estez in Spagne:
10 Çusqu’a la mer conquis la tere altagne.
Murs né citez li ert remés in Spagne,
Sol Saragoça, qui est une montagne.
Marsilion la tent, cui Damnedeu no ame;
Serve Apollin et a lui se reclame:
15 No po garir qui mal no li atagne.