Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse XXXII : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription commentée de Francisque Michel)
(Transcription commentée de Francisque Michel)
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 32 : Ligne 32 :
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{FPM, CR, début texte}}
 
{{FPM, CR, début texte}}
{{FPM, section, MC|XXXI|XXXI}}
+
{{FPM, section, C|140|XXXI}}
 
{{FPM, CR, fin texte}}
 
{{FPM, CR, fin texte}}
 
{{FPM, CR, début texte jaune}}
 
{{FPM, CR, début texte jaune}}
Ligne 56 : Ligne 56 :
 
{{FPM, CR, aster |  Jusqu'à sa tente. **attardé. }}
 
{{FPM, CR, aster |  Jusqu'à sa tente. **attardé. }}
 
{{FPM, CR, fin texte}}
 
{{FPM, CR, fin texte}}
La transcription démarre au vers 511.
+
{{FPM, CR, début texte}}
 +
{{FPM, CR, vers |Guenes li cons* à son tref est alez, }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Le comte. }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Com messager est mot bien conréez*. }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Très-bien équipé. }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Espérons d'or a en ses piez fermez*, }}
 +
{{FPM, CR, aster |    Fixés. }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Ceinte l'espée à son sénestre lez*; }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Coté gauche.  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Et vest sa broiue*, sor destrier est montez; }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Cuirasse.  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |L'estrier ii tint uns ses amis* privez: }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Un sien ami. }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Ce fu ses oncles, ''Favien'' fu nomez. }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Dient si home* : « Sire, car nos menez. » }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Disent ses hommes.  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Ce respont Guenes : « Por nient* en parlez }}
 +
{{FPM, CR, aster | Pour néant.    }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Par cel Seignor qui ''Rex'' est anommez*, }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Qui Roi est nommé  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Je n'el feroie por quanque* vos avez. }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Tout ce que }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Mex est que muire* que vos soiez damnez. }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Mieux vaut que je meure.  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Se sui ocis , vous l'orez* dire assez. }}
 +
{{FPM, CR, aster |  L'oirez }}
 +
{{FPM, CR, vers  |En douce France, seignor, quant vos irez, }}
 +
{{FPM, CR, vers  |De moie part ma mollier* saluez , }}
 +
{{FPM, CR, aster |  De ma part ma femme }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Et Pinabel mon neveu n'obliez , }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Et Bauduin mon fils , que vos savez.  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Celui aidiez, et s'onor* li gardez. }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Son fief }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Por la moie ame misses canter* ferez. » }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Mienne âme messes chanter. }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Sa voie acoille *, puis est achaminez. }}
 +
{{FPM, CR, aster | Prend son chemin.  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Là fu por lui meint chevalier troblez , }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Tant poing détors * et tant chevez tirez. }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Tordu.  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Tresc'à cel jor* fu mot bien honorez, }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Jusqu'à ce jour.  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |A cort de roi et serviz et loez. }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Par cels estoit riches cons * apelez. }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Comte }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Plorent et crient chascuns de ses casez* , }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Vassaux }}
 +
{{FPM, CR, vers  |« Guenelon, sire, mar fustes encargez*. }}
 +
{{FPM, CR, aster |  A tort fûtes chargé.  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Qui là t'envoie jà n'ert de nos amez*. }}
 +
{{FPM, CR, aster | Jamais de nous ne sera aimé.  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |A! cons* Rollant, porquoi fus si osez? }}
 +
{{FPM, CR, aster |  Comte }}
 +
{{FPM, CR, vers  |.Ta estes-vos de si grant parentez , }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Vos n'i serez garantiz ne tensez * }}
 +
{{FPM, CR, aster | Protégé  }}
 +
{{FPM, CR, vers  |Ne soiez mors et à honte livrez. »  }}
 +
{{FPM, CR, fin texte}}
  
<poem>
 
Guenes li cons * à son tref est alez,
 
Com messager est mot bien conréez*.
 
Espérons d'or a en ses piez fermez %
 
Ceinte l'espée à son sénestre lez*;
 
Et vest sa broine*, sor destrier est montez ;
 
L'estrier li tint uns ses amis* privez:
 
Ce fu ses oncles , Favien fu nomez.
 
Dient si home* : « Sire, car nos menez. »
 
Ce respont Guenes : « Por nient* en parlez.
 
Par cel Seignor qui Rex est anommez*,
 
Je n'el feroie por quanque * vos avez.
 
Mex est que muire* que vos soiez damnez.
 
Se sui ocis , vous Porez* dire assez.
 
En douce France, seignor, quant vos irez,
 
De moie part ma mollier* saluez ,
 
Et Pinabel mon neveu n'obtiez ,
 
Et Bauduin mon fils , que vos savez.
 
Celui aidiez, et s'ojior* li gardez.
 
Por la moie ame misses canter* ferez. »
 
Sa voie acoille *, puis est achaminez.
 
Là fu por lui meint chevalier troblez ,
 
Tant poing détors * et tant chevez tirez.
 
Tresc'à cel jor* fu mot bien honorez,
 
A cort de roi et serviz et loez ,
 
Par cels estoit riches cons * apelez.
 
Plorent et crient chascuns de ses casez* ;
 
« Guenelon , sire , mar fustes encargez *.
 
Qui là t'envoie jà n'ert de nos amez*.
 
A! cons* Rollant, porquoi fus si osez?
 
Jà estes-vos de si grant parentez ,
 
Vos n'i serez garantiz ne tensez *
 
</poem>
 
 
{{Saut 2 colonnes}}
 
{{Saut 2 colonnes}}
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 180.jpg|200px|left]]
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 180.jpg|200px|left]]

Version actuelle datée du 9 novembre 2023 à 23:09

Dans le manuscrit de Châteauroux

Cette laisse est contenue sur les feuillets 8 verso et 9 recto.

Elle démarre sur la lettrine G de couleur rouge.

Numérotation du premier vers : 512

Elle est numérotée :

  • XXXII par Wendelin Foerster [1]

Elle est rattachée à la laisse XXXI par Francisque Michel.


 
Chanson de Roland Manuscrit Chateauroux page 25.jpg
Chanson de Roland Manuscrit Chateauroux page 26.jpg

Transcription commentée de Francisque Michel

Francisque Michel-02.png
Chanson de Roland (Francisque Michel 1869) Exemplaire annoté par Paul Meyer
Navigation dans le manuscrit de Châteauroux
XXXI (W: XXXI ) Previous CDR.png Laisse XXXI (page 140)Next CDR.png XXXII (W: XXXIII )
Chanson de Roland, Châteauroux, lettrine 1.png

XXXI. ( => F. M. )
Guenes fu mot coreceus et irez*,  * Courroucé et chagrin.
Et dist au roi : « Donez-moi vos congez *;  * votre permission ,
Si m'en irai, car trop me sui tarjez*. »  * Attardé
Dist i'emperére : « A Dame-Deu soiez* ! »  * Adieu
Guenes s'en torne* quant fu apareillez.  * S'en va.
Après lui vont de ses amis proisez*,  * Prisés.
De cels de France des mex* emparentez ;  * Mieux.
De son seignor est chascuns mot irez *.  * Chagrin.
Des espérons fu ses chevaus brochez*,  * Son cheval piqué.
Tresc'à son tref* ne s'est pas atargiez*'.  * Jusqu'à sa tente. **attardé.
Guenes li cons* à son tref est alez,  * Le comte.
Com messager est mot bien conréez*.  * Très-bien équipé.
Espérons d'or a en ses piez fermez*,  * Fixés.
Ceinte l'espée à son sénestre lez*;  * Coté gauche.
Et vest sa broiue*, sor destrier est montez;  * Cuirasse.
L'estrier ii tint uns ses amis* privez:  * Un sien ami.
Ce fu ses oncles, Favien fu nomez.
Dient si home* : « Sire, car nos menez. »  * Disent ses hommes.
Ce respont Guenes : « Por nient* en parlez  * Pour néant.
Par cel Seignor qui Rex est anommez*,  * Qui Roi est nommé
Je n'el feroie por quanque* vos avez.  * Tout ce que
Mex est que muire* que vos soiez damnez.  * Mieux vaut que je meure.
Se sui ocis , vous l'orez* dire assez.  * L'oirez
En douce France, seignor, quant vos irez,
De moie part ma mollier* saluez ,  * De ma part ma femme
Et Pinabel mon neveu n'obliez ,
Et Bauduin mon fils , que vos savez.
Celui aidiez, et s'onor* li gardez.  * Son fief
Por la moie ame misses canter* ferez. »  * Mienne âme messes chanter.
Sa voie acoille *, puis est achaminez.  * Prend son chemin.
Là fu por lui meint chevalier troblez ,
Tant poing détors * et tant chevez tirez.  * Tordu.
Tresc'à cel jor* fu mot bien honorez,  * Jusqu'à ce jour.
A cort de roi et serviz et loez.
Par cels estoit riches cons * apelez.  * Comte
Plorent et crient chascuns de ses casez* ,  * Vassaux
« Guenelon, sire, mar fustes encargez*.  * A tort fûtes chargé.
Qui là t'envoie jà n'ert de nos amez*.  * Jamais de nous ne sera aimé.
A! cons* Rollant, porquoi fus si osez?  * Comte
.Ta estes-vos de si grant parentez ,
Vos n'i serez garantiz ne tensez *  * Protégé
Ne soiez mors et à honte livrez. »


 
RCR 543952103 85137 Page 180.jpg
RCR 543952103 85137 Page 181.jpg

Transcription commentée de Wendelin Foerster (1883)


 
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 026.jpg
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 027.jpg

Notes