Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse CXXXII : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription de Wendelin Foerster (1883))
 
(16 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
|
 
|
 
|li nies Marsile ne saseure mie  
 
|li nies Marsile ne saseure mie  
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|10}}Marsille}}
 +
|-
 +
|[V +]
 +
|{{CdR MCh texte V7|Aderloth ot nom il fu de paienie }}
 +
|-
 +
|
 +
|tot primereins deuant sa conpagnie
 +
|
 +
|
 +
|2105
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|4}}prernereins {{Spaces|14}} conpeignie }}
 +
|-
 +
|
 +
|ua demandant por tot chiualarie
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|20}}par chiualeric }}
 +
|-
 +
|
 +
|mot fierement a aute uoiz sescrie
 +
|
 +
|5
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|5}}ferement {{Spaces|15}} haute}}
 +
|-
 +
|
 +
|felon Francois Mahomet uus maudie
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|25}} uos maldie }}
 +
|-
 +
|
 +
|mot est fel Guenes et plens de tricherie
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|mout  Guene {{Spaces|10}} pleins }}
 +
|-
 +
|
 +
|trai uos ha non porterez la uio
 +
|
 +
|
 +
|2110
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|trahi {{Spaces|6}} a nen}}
 +
|-
 +
|
 +
| -R- lentent li curvs Leo retentie
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|30}} le}}
 +
|-
 +
|
 +
|point lo cheual des esperon lo guie
 +
|
 +
|10
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|30}} esperons languie}}
 +
|-
 +
|
 +
|brandist la lance o lenseigne baue
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|20}} a {{Spaces|10}} baillie}}
 +
|-
 +
|
 +
|fier lo gloton sor la tarze florie
 +
|[C 33<sup>r</sup> ]
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|fer le{{Spaces|20}} targe}}
 +
|-
 +
|
 +
|dun chief en autre li a frait et croisie
 +
|
 +
|
 +
|2115
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|20}}altre crossie}}
 +
|-
 +
|
 +
|la soe broine destroite et desertie
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|4}}soie broigne desrote desartie }}
 +
|-
 +
|
 +
|pormi le cors son fort espi li guie
 +
|
 +
|15
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|parmi {{Spaces|34}}espie }}
 +
|-
 +
|
 +
|mort le trestorne lärme sen est partie
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|7}}li }}
 +
|-
 +
|
 +
|proz est li cons e de grant segnorie
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|15}}quns et  }}
 +
|-
 +
|
 +
|ia douce France de lui niert mais garie
 +
|
 +
|
 +
|2120
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|15}}nert mais de lui garnie}}
 +
|-
 +
|[V +]
 +
|{{CdR MCh texte V7|a haute uoiz forment il sescrie }}
 +
|-
 +
|
 +
|ferez Francois Ihesus uos beneie
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|5}} Franzois }}
 +
|-
 +
|
 +
|en lonor deu le fil [[A pour personnage cité en manuscrit::Marie (mère de Jésus)|scante Marie]]
 +
|
 +
|20
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|{{Spaces|5}} la sainte }}
 +
|-
 +
|
 +
|cist primer cop sunt nostre deus aie
 +
|-
 +
|
 +
|{{CdR MCh texte V7|li{{Spaces|30}} dex }}
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
<!--
 
.1
 
 
.Marsille
 
fV+| Aderloth ot nom il fu de paienie
 
 
tot primereins deuant sa conpagnie
 
prernereins conpeignie
 
 
ua demandant ]»or tot chiualarie
 
 
par chiualeric
 
 
mot fierement a aute uoiz sescrie
 
 
ferement haute
 
 
felon Francois Mahomet uus maudie
 
 
uos maldie
 
mot est fei Guenes et plens de tricherie
 
mout Guene pleins
 
 
trai UOS ha nun porterez la uio
 
iialii a nen
 
 
■ R- lentent li curvs Leo retentie
 
 
le
 
 
 
 
io5
 
 
point lo cheual des esperon lo guie 10
 
 
esperons languie
 
brandist la lance o lenseigne baue
 
a baillie
 
 
fier lo gloton sor la tarze florie [C $y]
 
 
fer le targe
 
 
dun chief en autre li a frait et croisie
 
altre crossie
 
 
la soe broine destroite et desertie
 
 
soie broigne desrote desartie
 
 
pormi le cors son fort espi li guie 15
 
 
parnii espie
 
 
mort le trestorne lärme sen est partie
 
 
li
 
proz est li cons e de grant segnorie
 
 
quns et
 
ia douce France de lui niert mais garie
 
nert mais de lui garnie
 
[V+] a haute uoiz forment il sescrie
 
 
ferez Francois Ihesus uos beneie
 
 
Franzois
 
en lonor deu le fil scante Marie 20
 
 
lo sainte
 
 
eist primer cop sunt nostre deus aie
 
li dex
 
 
 
-->
 
 
{{Saut 2 colonnes}}
 
{{Saut 2 colonnes}}
  

Version actuelle datée du 29 mai 2023 à 23:23

Dans le manuscrit de Châteauroux

Cette laisse est contenue dans les feuillets 32 verso et 33 recto

Elle démarre sur la lettrine A de couleur bleue.

Numérotation du premier vers : 2103.


 
Chanson de Roland Manuscrit Chateauroux page 73.jpg
Chanson de Roland Manuscrit Chateauroux page 74.jpg

Transcription de Wendelin Foerster (1883)

La laisse est numérotée CXXXI.


Al ioster fu la noisse resbaudie
li nies Marsile ne saseure mie
          Marsille
[V +] Aderloth ot nom il fu de paienie
tot primereins deuant sa conpagnie 2105
    prernereins                conpeignie
ua demandant por tot chiualarie
                    par chiualeric
mot fierement a aute uoiz sescrie 5
     ferement                 haute
felon Francois Mahomet uus maudie
                          uos maldie
mot est fel Guenes et plens de tricherie
mout Guene            pleins
trai uos ha non porterez la uio 2110
trahi        a nen
-R- lentent li curvs Leo retentie
                               le
point lo cheual des esperon lo guie 10
                               esperons languie
brandist la lance o lenseigne baue
                     a            baillie
fier lo gloton sor la tarze florie [C 33r ]
fer le                     targe
dun chief en autre li a frait et croisie 2115
                    altre crossie
la soe broine destroite et desertie
    soie broigne desrote desartie
pormi le cors son fort espi li guie 15
parmi                                   espie
mort le trestorne lärme sen est partie
       li
proz est li cons e de grant segnorie
               quns et
ia douce France de lui niert mais garie 2120
               nert mais de lui garnie
[V +] a haute uoiz forment il sescrie
ferez Francois Ihesus uos beneie
      Franzois
en lonor deu le fil scante Marie 20
      la sainte
cist primer cop sunt nostre deus aie
li                               dex


 
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 104.jpg
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 105.jpg

Voir aussi

Sur ce wiki :