Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse II : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription commentée de Francisque Michel)
Ligne 29 : Ligne 29 :
 
{{FPM, CR, vers  |Si me guarisez* e de mort e de hunte. »}}
 
{{FPM, CR, vers  |Si me guarisez* e de mort e de hunte. »}}
 
{{FPM, CR, aster |Et garantissez-moi.}}
 
{{FPM, CR, aster |Et garantissez-moi.}}
{{FPM, CR, fin texte}}
 
 
{{FPM, CR, fin texte}}
 
{{FPM, CR, fin texte}}
 
{{Saut 2 colonnes}}
 
{{Saut 2 colonnes}}
Ligne 35 : Ligne 34 :
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 036.jpg|200px|right]]
 
[[Fichier:RCR 543952103 85137 Page 036.jpg|200px|right]]
 
{{Fin 2 colonnes}}
 
{{Fin 2 colonnes}}
 +
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==
 
Sur ce wiki :
 
Sur ce wiki :

Version du 19 juillet 2021 à 19:58

Dans le manuscrit d'Oxford :
A partir de la lettrine L

Transcription commentée de Francisque Michel


II.
Li reis Marsilie esteit en Sarraguce,
Alez en est* en un verger suz** l'umbre,  *S'en est allé. **Sous.
Sur un perrun de marbre bloi se culche*,  *Blond se couche.
Envirun lui plus de vint milie humes.
Il en epelet e ses dux e ses cuntes :
« Oez*, seignurs, quel pecchet** nus encumbret :  *Oyez. **Péché, malheur.
Li enperères Carles de France dulces*  *Douce.
En cest païs nos est venuz [cu]nfundre.
Jo n'en ai ost* qui bataille li dunne,  *Je n'ai pas d'armée.
Ne n'ai tel gent ki la sue deru[m]pet*.  *Rompe le sienne.
Cunseilez-mei cume mi saive* hume,  *Mes sages.
Si me guarisez* e de mort e de hunte. »  *Et garantissez-moi.
 
RCR 543952103 85137 Page 035.jpg
RCR 543952103 85137 Page 036.jpg

Voir aussi

Sur ce wiki :