De Wicri Chanson de Roland
Dans le manuscrit de Châteauroux
Cette laisse est contenue sur les feuillets 8 verso et 9 recto.
Elle démarre sur la lettrine G de couleur rouge.
Numérotation du premier vers : 512
Elle est numérotée :
- XXXII par Wendelin Foerster [1]
Elle est rattachée à la laisse XXXI par Francisque Michel.
|
|
|
Guenes fu mot coreceus et irez*,
|
* Courroucé et chagrin.
|
Et dist au roi : « Donez-moi vos congez *;
|
* votre permission ,
|
Si m'en irai, car trop me sui tarjez*. »
|
* Attardé
|
Dist i'emperére : « A Dame-Deu soiez* ! »
|
* Adieu
|
Guenes s'en torne* quant fu apareillez.
|
* S'en va.
|
Après lui vont de ses amis proisez*,
|
* Prisés.
|
De cels de France des mex* emparentez ;
|
* Mieux.
|
De son seignor est chascuns mot irez *.
|
* Chagrin.
|
Des espérons fu ses chevaus brochez*,
|
* Son cheval piqué.
|
Tresc'à son tref* ne s'est pas atargiez*'.
|
* Jusqu'à sa tente. **attardé.
|
La transcription démarre au vers 511.
Guenes li cons * à son tref est alez,
Com messager est mot bien conréez*.
Espérons d'or a en ses piez fermez %
Ceinte l'espée à son sénestre lez*;
Et vest sa broine*, sor destrier est montez ;
L'estrier li tint uns ses amis* privez:
Ce fu ses oncles , Favien fu nomez.
Dient si home* : « Sire, car nos menez. »
Ce respont Guenes : « Por nient* en parlez.
Par cel Seignor qui Rex est anommez*,
Je n'el feroie por quanque * vos avez.
Mex est que muire* que vos soiez damnez.
Se sui ocis , vous Porez* dire assez.
En douce France, seignor, quant vos irez,
De moie part ma mollier* saluez ,
Et Pinabel mon neveu n'obtiez ,
Et Bauduin mon fils , que vos savez.
Celui aidiez, et s'ojior* li gardez.
Por la moie ame misses canter* ferez. »
Sa voie acoille *, puis est achaminez.
Là fu por lui meint chevalier troblez ,
Tant poing détors * et tant chevez tirez.
Tresc'à cel jor* fu mot bien honorez,
A cort de roi et serviz et loez ,
Par cels estoit riches cons * apelez.
Plorent et crient chascuns de ses casez* ;
« Guenelon , sire , mar fustes encargez *.
Qui là t'envoie jà n'ert de nos amez*.
A! cons* Rollant, porquoi fus si osez?
Jà estes-vos de si grant parentez ,
Vos n'i serez garantiz ne tensez *
|
|
|
Notes