La Chanson de Roland/Francisque Michel/1869/Roland/Page 77
De Wicri Chanson de Roland
< La Chanson de Roland | Francisque Michel | 1869 | Roland
Révision datée du 6 mai 2014 à 09:36 par udl-bul-col.fr>Miklos Takach
Chanson de Roland, laisses CLXXXIV à CLXXXV, page 77
Le texte
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le texte annoté
CLXXXIV | ||
|---|---|---|
| Clere est la noit e la lune luisante. | Clere est la noit e la lune luisant. | |
| Carles se gist ; mais doel* ad de Rollant, | Carles se gist ; mais doel ad de Roll., | |
| E de Oliver li peiset mult forment*, | E d'Oliver li peiset mult forment, | |
| Des .xiix. pers e de la franceise gent. | Des .xiix. pers de la franceise gent. | |
| En Rencesvals ad laiset morz sa genz* : | Én Rencesvals ad laiset morz s'enz : | |
| Ne poet muer n'en plurt e ne s' desment*, | Ne poet muer n'en plurt e ne s' dement, | |
| E priet Deu qu'as anmes seit guarent*. | E priet Deu qu'as anmes seit guarent. | |
| Las est li reis, kar la peine est mult grant ; | Las est li reis, kar la peine est mult grant ; | |
| Endormiz est, ne pout mais en avant*. | Endormiz est, ne pout mais en avant. | |
| Par tuz les prez or* se dorment li Franc. | Par tuz les prez or se dorment li Franc. | |
| N'i ad cheval ki puisset estre en estant* ; (fol. 44) | N'i ad cheval ki puisset estre en estant ; | |
| Ki herbe voelt*, il la prent en gisant : | Ki herbe voelt, il la prent en gisant : | |
| Mult ad apris ki bien conuist ahan*. [AOI.] | Mult ad apris ki bien conuist ahan. | |
CLXXXV | ||
| Karles se dort cum hume traveillet*. | Karles se dort cum hume traveillet. | |
| Seint Gabriel li ad Deus enveiet, | Seint Gabriel li ad Deus enveiet, | |
| L'emperéur li cumandet à guarder ; | L'emperür li cumandet a guarder ; | |
| Li angles est tute noit à sun chef*, | Li angles est tute noit a sun chef. | |
| Par avisiun* li ad anunciet | Par avisiun li ad anunciet | |
| D'une bataille ki encuntre lui ert*, | D'une bataille ki encuntre lui ert, | |
| Senefiance l'en démustrat mult gref*. | Senefiance l'en demustrat mult gref. | |
| Carles guardat* amunt envers le ciel, | Carles guardat amunt envers le ciel, | |
| Veit les tuneires e les venz e les giels* | Veit les tuneires e les venz e les giels | |
| E le orez*, les merveillus tempez**, | E le orez, les merveillus tempez, | |
| E fous e flambes i est appareillez* ; | E fous e flambes i est apareillez* ; | |
| Isnelement* sur tute sa gent chet**. | Isnelement sur tute sa gent chet. | |
| Ardent cez hanstes* de fraisnes e de pumer, | Ardent cez hanstes* de fraisne e de pumer, | |
| E cez escuz jesqu'as* bucles d'or mier** ; | E cez escuz jesqu'as bucles d'or mier ; | |
| Fruisent cez hanstes* de cez trenchanz espiez** ; | Fruisent cez hanstes de cez trenchanz espiez ; | |
| Cruissent osbercs* e cez helmes d'acer. | Cruissent osbercs e cez helmes d'acer : | |
| En grant dulor i veit ses chevalers ; | En grant dulor i veit ses chevalers. | |
| Urs e leuparz les voelent puis manger, | Urs e leuparz les voelent puis manger, | |
| Serpenz e guiveres*, dragun e averser**, | Serpenz e guiveres, dragun e averser ; | |
| Grifuns i ad plus de trente millers : | Grifuns i ad plus de trente millers : | |
| N'en i ad cel* à Franceis ne s'agiet** ; | Nen i ad cel a Franceis ne s'agiet ; | |
| E Franceis crient : « Carlemagne, aïdez ! » | E Franceis crient : « Carlemagne, aïdez ! » | |
Annotation manuscrite ajoutée
2515 Ms. p. e de. — 2522 estren ms. ester. —
2539 M Fruisent, ms. Fuisez avec un signe d'abbréviation
au dessus de l'u. —