| Li reis est fiers, e sis curages pesmes*,
|
*Et sa colère terrible.
|
| De noz ostages ferat tre[n]cher les testes ;
|
|
| Asez est mielz* qu'il i perdent les testes,
|
*Il est bien mieux.
|
| Que nus perduns* clere Espaigne la bele
|
*Que si nous perdions.
|
| Ne nus aiuns les mals ne les suffraites*. »
|
*Soufrances.
|
| Dient paien : « Issi poet il* ben estre. »
|
*Ainsi peut-il.
|
V.
|
| Li reis Marsilie out sun cunseill finet*,
|
*Eut fini son conseil.
|
| Si'n* apelat Clarin de Balaguet,
|
*Il en.
|
| Estamarin e Eudropin sun per*,
|
*Son pair.
|
| E Priamun e Guarlan le barbet*,
|
*Le barbu.
|
| E Machiner e sun uncle Maheu,
|
|
| E Joüner e Malbien d'ultre-mer,
|
|
| E Blancandrins, por la raisun cunter* ;
|
*Pour exposer l'affaire.
|
| Des plus féluns dis en ad apelez* :
|
*Des plus cruels en a appelé dix.
|
| « Seignurs baruns, à Carlemagnes irez ;
|
|
| Il est al siége à Cordres la citet.
|
*Cordoue.
|
| Brances d'olive en voz mains porterez :
|
|
| Ço senefiet* pais e humilitet.
|
*Cela signifie.
|
| Par vos saviers s'em puez acordez*,
|
*Savoirs si vous pouvez vous accorder sur ce point.
|
| Jo vos durrai* or e argent asez,
|
|
| Teres e fiez* tant cum vos en vuldrez. »
|
*Fiefs.
|
| Dient paien* : « De ço avum-nus asez. »
|
*.
|
VI.
|
| Li reis Marsilie out* finet sun cunseill,
|
*Fini.
|
| Dist à ses humes :« Seignurs, vos en ireiz :
|
|
| Branches d'olive en voz mains portereiz,
|
|
| Si me direz à Carlemagne le rei
|
|
| Pur le soen Deu* qu'il ait mercit de mei ;
|
*Sien Dieu.
|
| Jà einz ne verrat* passer cest premer meis
|
*Il ne me verra avant.
|
| Qua je l' siurai od mil de mes fedeilz*,
|
*Aves mille de mes fidèles.
|
| Si receverai la chrestiene lei,
|
|
| Serai ses hom* par amur e par feid**.
|
*Son homme. **Foi.
|
| S'il voelt* ostages, il en averat par veir**. »
|
*S'il veut. **Aura par vérité
|
| Dist Blancandrins : « Mult bon plait en avereiz*. »
|
*Très-bonne cause en aurez.
|