Ber : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Dans l'édition critique de Léon Gautier) |
(→Dans le manuscrit d'Oxford) |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
{{Corps article/Fin}} | {{Corps article/Fin}} | ||
===Dans la note du vers 430=== | ===Dans la note du vers 430=== | ||
− | Une précision est donnée dans la note du vers {{ | + | Une précision est donnée dans la note du vers {{CdR MO lien vers|430}}. |
===Dans l'édition critique de Francisque Michel=== | ===Dans l'édition critique de Francisque Michel=== | ||
On trouve la proposition « brave » (vers {{CdR MO lien vers|531}}) | On trouve la proposition « brave » (vers {{CdR MO lien vers|531}}) |
Version du 29 décembre 2022 à 16:58
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
Dans le glossaire de l'édition critique de Léon Gautier
Ber, BERS. S. s. m. (Je pense que bers pourrait se rapporter à barus, et ber à baro. Le cas est discutable, et la seconde étymologie est la meilleure.)
Ber se trouve au cas sujet, vers 531, 648, 1967, 2085, 2149, 2354, 2444, 2497, 2737, 3157, 3899 ; bers, vers 125, 1155, 1541, 2378, 2408, 2778, 2867, et barun, par erreur, 2190. — Voc. s. m. : ber, aux vers 350, 2221, et bers, 3344. — R. s. m. : barun, 275, 779, et baron, 467, 744, 1536, 3746. — S. p. m. : baron, 2415. — Voc. p. m. : baron, 3366, 3557 ; baruns, 70, 1127 ; barons, 1472, 1854, 3768. — R. p. m. : baruns, 166 et barons, 1696, 3862.
Dans la note du vers 430
Une précision est donnée dans la note du vers 430.
Dans l'édition critique de Francisque Michel
On trouve la proposition « brave » (vers 531)