Urs : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{Wicri avertissement création lien}}
 
{{Wicri avertissement création lien}}
 +
==Dans le manuscrit d'Oxford==
 
{{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier Volume 2
 
{{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier Volume 2
 
  |entrée glossaire=Urs
 
  |entrée glossaire=Urs
Ligne 8 : Ligne 9 :
 
R. p. m., {{sc|urs}} : ''Vus li durrez ''{{sc|urs}}'' e leuns e chens'', [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 30|30]]. Cf. 128 et 2558.
 
R. p. m., {{sc|urs}} : ''Vus li durrez ''{{sc|urs}}'' e leuns e chens'', [[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 30|30]]. Cf. 128 et 2558.
 
{{Corps article/Fin}}
 
{{Corps article/Fin}}
 +
==Dans le manuscrit de Châteauroux==
 +
La graphie utilusée est ''ours''. (Voir [[Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Vers 43|vers 43]])

Version actuelle datée du 19 septembre 2022 à 08:24

logo lien interne Cette page est en phase de création pour des raisons de cohérence des liens dans ce wiki (ou au sein du réseau Wicri).
Pour en savoir plus, consulter l'onglet pages liées de la boîte à outils de navigation ou la rubrique « Voir aussi ».

Dans le manuscrit d'Oxford

URS. S. p. m. Ours (Ursi) : Urs e leuparz les voelent puis manger, 2582.

R. p. m., urs : Vus li durrez urs e leuns e chens, 30. Cf. 128 et 2558.


Dans le manuscrit de Châteauroux

La graphie utilusée est ours. (Voir vers 43)