Macaire/Manuscrit de Venise/Laisse XXIII : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Page créée avec « {{Wicri travaux|texte=page en cours de maquettage}} ==Le manuscrit== 400px|center ==Transcription de François Gues... »)
 
(Transcription de François Guessard)
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
[[Fichier:Manuscrit Venise Fr. Z.13 (=256) f 80r.jpeg|400px|center]]
 
[[Fichier:Manuscrit Venise Fr. Z.13 (=256) f 80r.jpeg|400px|center]]
 
==Transcription de François Guessard==
 
==Transcription de François Guessard==
 +
{{Début 2 colonnes}}
 +
{{Centré|Coment fu morto Albaris.|sc}}
 +
<poem>
 +
:{{sc|{{erratum|ORF o|Or fo}}}} Albaris en le préo versé,
 +
E son levrer sor lui fo acosté.
 +
Le palafroi manue de l’erba por li pré.
 +
Trois jorni stete le livrer q’el non oit mançé ;
 +
Nen fo ma criatura in cesto mondo né
 +
Qe son segnor aça meio pluré
 +
</poem>
 +
{{Saut 2 colonnes}}
 +
{{Centré|Coment fu mors Auberis.|sc}}
 +
<poem>
 +
:{{sc|Or}}'' est Aubris ens el prael versés, ''
 +
''Et ses levriers sor lui fu acostés. ''
 +
''Li palefrois paist l’herbe par le pré. ''
 +
''Trois jors i fu levriers sans mangier ; ''
 +
''El mont ne fu nus hom de mere nés ''
 +
''Qui son segnor ait onques miex ploré''
 +
</poem>
 +
 +
{{Fin 2 colonnes}}

Version actuelle datée du 30 décembre 2023 à 17:43

logo travaux page en cours de maquettage

Le manuscrit

Manuscrit Venise Fr. Z.13 (=256) f 80r.jpeg

Transcription de François Guessard

Coment fu morto Albaris.

Modèle:Erratum Albaris en le préo versé,
E son levrer sor lui fo acosté.
Le palafroi manue de l’erba por li pré.
Trois jorni stete le livrer q’el non oit mançé ;
Nen fo ma criatura in cesto mondo né
Qe son segnor aça meio pluré

 
Coment fu mors Auberis.

Or est Aubris ens el prael versés,
Et ses levriers sor lui fu acostés.
Li palefrois paist l’herbe par le pré.
Trois jors i fu levriers sans mangier ;
El mont ne fu nus hom de mere nés
Qui son segnor ait onques miex ploré