Pèlerinage de Charlemagne/Laisse XXV : Différence entre versions
(Page créée avec « <poem> E dist li emperere: "Gabbez, bel neis Rolland!" "Volenters," dist il, "sire, tut al vostre comand! (470) Dites al rei Hugun quem prest sun olivant; (471) Pus si m'e... ») |
(→Version de Eduard Koschwitz) |
||
(16 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | {{Wicri avertissement création lien}} | ||
+ | {{Début 2 colonnes}} | ||
+ | ''transcription <ref>http://www.russianplanet.ru/filolog/epos/roland/frenchepos/roi/pelerinage01.htm</ref>'' | ||
<poem> | <poem> | ||
E dist li emperere: "Gabbez, bel neis Rolland!" | E dist li emperere: "Gabbez, bel neis Rolland!" | ||
Ligne 16 : | Ligne 19 : | ||
Que fouls fist li reis Hugue qu'il herbegat tel gent!" (483) | Que fouls fist li reis Hugue qu'il herbegat tel gent!" (483) | ||
</poem> | </poem> | ||
+ | {{Saut 2 colonnes}} | ||
+ | [[Fichier:Le pèlerinage de charlemagne (1925) Cooper, F 026.jpeg|200px|center]] | ||
+ | {{Fin 2 colonnes}} | ||
+ | == Koschwitz 1923== | ||
+ | {|align=center | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Fichier:Karls des grossen reisen nach jerusalem (1923) Koschwitz F 026.jpg|300px|left]] | ||
+ | |[[Fichier:Karls des grossen reisen nach jerusalem (1923) Koschwitz F 027.jpg|300px|right]] | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {{Clr}} | ||
+ | ==Version transcrite de Eduard Koschwitz== | ||
+ | {| | ||
+ | |- | ||
+ | |469 | ||
+ | | | ||
+ | |E dift li epere gabbez bel neif Rolland | ||
+ | | | ||
+ | |E | ||
+ | |t dist li emperere: »Gabez, bels nies Rollanz ! « | ||
+ | |- | ||
+ | |470 | ||
+ | | | ||
+ | |Volent’es fire tut al voftre comand | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |»Volentiers,« dist il, »sire, tot al vostre comant | ||
+ | |- | ||
+ | |<span id="Vers 472"></span> | ||
+ | |D | ||
+ | |Itef al rei hugun q! il me preftet fun oliuant | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Dites al rei Hugon, quem prest son olifant, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Puf fi men irrai la forf en cel plain | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Puis si m’en irai jo la defors en cel plain. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Tant par ert fort ma aleine 7 li uez fi b*ant | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Tant par iert forz m’aleine et li venz si bruianz | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Que tute la cite q fi eft ample 7 gant | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Qu’en tote la citet, qui si est ample et granz, | ||
+ | |- | ||
+ | |475 | ||
+ | | | ||
+ | |Ni remalndrat ia porte ne poftits & aftant | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |N’i remandrat ja porte ne postiz en estant, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Ne qluee ne acer tant feit fort ne pefant | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |De cuivre ne d’acier, tant seit forz ne pesanz, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Ke le un ne ferge al altre p le uet q’ ert fi b%ant | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |L’uns ne fierget a l’altre par le vent qu’iert bruianz. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Mult ert forz li reif hugü fi il fe metet € avät | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Molt iert forz li reis Hugue, s’il se met en avant, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Ke il ne perde de la barbe lef gernunf en brulant | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Ne perdet de la barbe les gernons en bruslant, | ||
+ | |- | ||
+ | |480 | ||
+ | | | ||
+ | |E lef g?nz peauf de martre q! il ad @ col en t'nant | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Et les granz pels de martre qu’at al col en tornant, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Le pelicun de ermin del dof.en reu’fant | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Le peligon d’ermine del dos en reversant.« | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Par deu co dift li efchut ci ad mal gabemet | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |»Par Deu,« go dist l’escolte, »ci at mal gabement! | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Q; foulf fift li reif hugü q il herbegat tel get | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |Que fols fist li reis Hugue, qu'il herberjat tel gent.« | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | ==Version de Eduard Koschwitz (1880)== | ||
+ | [[Fichier:Karls des grossen reisen nach jerusalem und Constatinople (1880) Koschwitz F 064.jpg|600px|center]] | ||
+ | |||
+ | ==Voir aussi== |
Version actuelle datée du 18 novembre 2024 à 18:28
transcription [1] E dist li emperere: "Gabbez, bel neis Rolland!" |
Sommaire
Koschwitz 1923
Version transcrite de Eduard Koschwitz
469 | E dift li epere gabbez bel neif Rolland | E | t dist li emperere: »Gabez, bels nies Rollanz ! « | ||
470 | Volent’es fire tut al voftre comand | »Volentiers,« dist il, »sire, tot al vostre comant | |||
D | Itef al rei hugun q! il me preftet fun oliuant | Dites al rei Hugon, quem prest son olifant, | |||
Puf fi men irrai la forf en cel plain | Puis si m’en irai jo la defors en cel plain. | ||||
Tant par ert fort ma aleine 7 li uez fi b*ant | Tant par iert forz m’aleine et li venz si bruianz | ||||
Que tute la cite q fi eft ample 7 gant | Qu’en tote la citet, qui si est ample et granz, | ||||
475 | Ni remalndrat ia porte ne poftits & aftant | N’i remandrat ja porte ne postiz en estant, | |||
Ne qluee ne acer tant feit fort ne pefant | De cuivre ne d’acier, tant seit forz ne pesanz, | ||||
Ke le un ne ferge al altre p le uet q’ ert fi b%ant | L’uns ne fierget a l’altre par le vent qu’iert bruianz. | ||||
Mult ert forz li reif hugü fi il fe metet € avät | Molt iert forz li reis Hugue, s’il se met en avant, | ||||
Ke il ne perde de la barbe lef gernunf en brulant | Ne perdet de la barbe les gernons en bruslant, | ||||
480 | E lef g?nz peauf de martre q! il ad @ col en t'nant | Et les granz pels de martre qu’at al col en tornant, | |||
Le pelicun de ermin del dof.en reu’fant | Le peligon d’ermine del dos en reversant.« | ||||
Par deu co dift li efchut ci ad mal gabemet | »Par Deu,« go dist l’escolte, »ci at mal gabement! | ||||
Q; foulf fift li reif hugü q il herbegat tel get | Que fols fist li reis Hugue, qu'il herberjat tel gent.« |