Chanson de Roland/Manuscrit de Châteauroux/Laisse I : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription commentée de Francisque Michel (1869))
(Transcription commentée de Francisque Michel)
Ligne 16 : Ligne 16 :
  
 
==Transcription commentée de Francisque Michel==
 
==Transcription commentée de Francisque Michel==
{{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Michel
+
{{Manuscrit de Châteauroux/Bandeau Michel
 
  |page=1
 
  |page=1
 
  |num. Michel=I
 
  |num. Michel=I

Version du 12 avril 2023 à 15:56

Cette page démarre la navigation dans les laisses du manuscrit de Châteauroux.

  • Pour accéder à la laisse suivante : II (2).

Dans le manuscrit de Châteauroux

La laisse I regroupe les 13 premiers vers du manuscrit.

Elle est contenue sur le feuillet 1 recto.

Chanson de Roland, Châteauroux, lettrine 1.png

Elle est alignée avec la laisse I du Manuscrit d'Oxford.

 
Châteauroux, Bibl. mun., ms. 0001, f. 001 - vue 2.jpeg

Transcription commentée de Francisque Michel

Francisque Michel-02.png
Chanson de Roland (Francisque Michel 1869) Exemplaire annoté par Paul Meyer
Navigation dans le manuscrit de Châteauroux
Laisse I (page 1)Next CDR.png II (W: II )
Chanson de Roland, Châteauroux, lettrine 1.png

La laisse I est transcrite page 125.


I.
Challes li rois à la barbe grifaigne*  *Hérissée .
Sis anz toz plens a esté en Espaigne,
Conquist la terre jusque la mer alteigne* ;  *La grande mer
En meint estor* fu véue s'enseigne ;  *Combat
Ne trove borc ne castel qu il n enplaigne*  *Qu il ne rase.
Ne mur tant aut qu à la terre n'nfraigne*  *Ne renverse.
Fors Saragoze au chief* d'une montaigne  *Si ce n est S., au sommet
Là est Marsille qui la loi Deu* n'en daigne  *De Dieu
Mahomet sert mot fait folle gaaigne  *Fol gain
Ne poit* durer que Challes ne le taigne**  *Ne peut **Ne le tienne
Car il n a hom qu à lui servir se faigne
Fors Guenelon que il tint por engeigne*.  *Trompeur.
Jamais n'ert* jor que li rois ne s en pleigne.  *Ne sera
 
RCR 543952103 85137 Page 165.jpg

Version de Wendelin Foerster


Charlle li rois a la barbe grifaigne
[CV Ir]
Karle
sit anz toz plenz a este en Espaigne
set                 pleins
conquis la terre iusqe la mer alteigne
en meint estor fu ueue ses enseigne
ne troue borc ne castel qil nen plagne 5 5
 
Das altfranzösische Rolandslied (1883) Foerster p 001.jpg

Manuscrit BnF Français 15108

BnF, manuscrit, Français 15108 F 17.jpg

Concordances et compléments

Cette laisse est alignée avec la laisse I du manuscrit d'Oxford.

Voir aussi