Rolandslied/Manuscrit de Konrad/Laisse IV : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Version du site bibliotheca Augustanahttps://www.hs-augsburg.de/~harsch/germanica/Chronologie/12Jh/Konrad/kon_rol0.html) |
(→Version du site bibliotheca Augustanahttps://www.hs-augsburg.de/~harsch/germanica/Chronologie/12Jh/Konrad/kon_rol0.html) |
||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
|50 | |50 | ||
|uil tiure er hin zegote rief | |uil tiure er hin zegote rief | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |mit tranendin ougin. | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | + | ||
do sach er mit flaisclichin ougin | do sach er mit flaisclichin ougin | ||
den engel uon himele. | den engel uon himele. |
Version du 26 mars 2022 à 20:13
Feuillets, Laisses - Concordances III Laisse IV V |
Transcription de Karl Bartsch
|
Version du site bibliotheca Augustana[1]
Karl bette dicke | |
mit tiefen herce blickin; | |
so daz lút alliz intslief, | |
50 | uil tiure er hin zegote rief |
mit tranendin ougin. |
do sach er mit flaisclichin ougin
den engel uon himele.
er sprach zuo dem kuoninge:
55
«Karl, gotes dinist man, ile in Yspaniam! got hat dich irhoret, daz lút wirdit bekeret; di dír abir widir sint, 60
die heizent des tuvelis kint unt sint allesamt uirlorin; die slehet der gotes zorn an libe unt an sele:
die helle puwint si imermere.»