<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://wicri-demo.istex.fr/Wicri/Europe/ChansonRoland/fr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Azza+Chaari</id>
	<title>Wicri Chanson de Roland - Contributions de l’utilisateur [fr]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wicri-demo.istex.fr/Wicri/Europe/ChansonRoland/fr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Azza+Chaari"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wicri-demo.istex.fr/Wicri/Europe/ChansonRoland/fr/index.php/Sp%C3%A9cial:Contributions/Azza_Chaari"/>
	<updated>2026-04-26T05:43:02Z</updated>
	<subtitle>Contributions de l’utilisateur</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.10</generator>
	<entry>
		<id>https://wicri-demo.istex.fr/Wicri/Europe/ChansonRoland/fr/index.php?title=La_Chanson_de_Roland/L%C3%A9on_Gautier/%C3%89dition_populaire/1895/Partie_1/L%27arri%C3%A8re-garde&amp;diff=22945</id>
		<title>La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Partie 1/L'arrière-garde</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wicri-demo.istex.fr/Wicri/Europe/ChansonRoland/fr/index.php?title=La_Chanson_de_Roland/L%C3%A9on_Gautier/%C3%89dition_populaire/1895/Partie_1/L%27arri%C3%A8re-garde&amp;diff=22945"/>
		<updated>2022-05-18T13:50:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Azza Chaari : /* 892. Roncevaux */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Header|section=traduction|partie=1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Chanson de Roland Gautier 1895 page 96 fig.png|300px|right|thumb|Fig. 13. — Lorsqu'ils virent la Gascogne, le pays de leur seigneur, — Il n'en est pas un qui ne pleure de tendresse. (Vers 818-822.) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(Composition de Zier.) &amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
==Facsimilés==&lt;br /&gt;
{| align=center&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 96.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 97.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 98.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 99.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 100.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 101.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 102.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 103.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 104.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 105.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 106.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 107.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 108.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 109.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 110.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| align=center&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 111.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|[[File:Chanson de Roland Gautier Populaire 1895 page 112.jpg|180px]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Les couplets (laisses)==&lt;br /&gt;
{{Corps article/Début}}&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LIX&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{{Lien bord droit laisse Oxford|LV}}&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|703 &amp;amp;nbsp;&amp;lt;span id=&amp;quot;Vers 703&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[#703. Charles le Grand|Charles le Grand]] a dévasté l'Espagne, &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Abattu les châteaux, violé les cités. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|705&lt;br /&gt;
|« Ma guerre est finie, » dit le roi ; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et voilà qu'il chevauche vers douce France. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|''Le jour s'en va, le soir descend. ''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le comte Roland a planté son enseigne &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Sur le sommet de la colline, droit contre le ciel. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Par tout le pays, les Francs prennent leur campement... &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|710&lt;br /&gt;
|Cependant l'armée païenne chevauche par les grandes vallées , &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Hauberts et doubles broignes au dos ,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;span id=&amp;quot;Vers 712&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[#712. Heaumes en tête|Heaumes en tête]], épées au côté, &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Ecus au cou et lances toutes prêtes. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Au haut de ces montagnes il est un bois ; ils y font halte. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|715&lt;br /&gt;
|C'est là que quatre cent mille hommes attendent le lever du jour. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et les Français qui ne le savent pas! Dieu, quelle douleur ! &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LX&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le jour s'en va, la nuit se fait noire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le puissant empereur, Charles s'endort.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il a un songe : il se voit aux grands défilés de Cizre ,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|720&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Tenant entre ses poings sa lance en bois de frêne.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et voilà que le comte Ganelon s'en est emparé;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il la brandit et secoue de telle sorte,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|''Qu'il Va brisée et mise en pièces entre ses poings,''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et que les éclats en volent vers le ciel...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Charles dormait, point ne s'éveille. &lt;br /&gt;
|Aoi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXI&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|725&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Après ce songe, il en a un autre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il se voit en France, dans sa chapelle, à Aix.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Un ours le mord si cruellement au bras-droit,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Qu'il lui a tranché la chair jusqu'à Vos.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Puis , du côté de l'Ardenne , il voit venir un léopard&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Qui, très férocement, va l'attaquer aussi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|730&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Mais alors un lévrier sort de la salle,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Qui accourt vers Charles au galop et par bonds.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il commence par trancher l'oreille droite de l'ours,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Puis avec fureur s'attaque au léopard.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Grande bataille! » s'écrient les Français;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|735&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Et ils ne savent quel sera le vainqueur. . .&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Charles dormait, point ne s'éveille. &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXII&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|La nuit s'en va, et l'aube apparaît claire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Très fièrement chevauche l'Empereur,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et mille clairons retentissent alors dans toute l'armée :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|740&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Seigneurs barons, dit le roi Charles,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Vous voyez ces passages et ces défilés étroits :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Qui placerai-je à l'arrière-garde? décidez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« — Roland, ce sera mon beau-fils Roland, » s'écrie Ganelon ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Vous n'avez pas de baron si vaillant,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« ''Et ce sera le salut de notre gent.'' »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|745&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Charles l'entend et lui jette un regard fier :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Il faut, » lui dit-il, « que vous soyez le diable en personne.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Une mortelle rage vous est entrée au corps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et qui sera devant moi à l'avant-garde?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« — Ce sera , » dit Ganelon , « Ogier de Danemark.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|750&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Point n'avez de baron qui s'en acquitte mieux. » &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXIII&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Quand le comte Roland entend qu'on le désigne ,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il se prend à parler en vrai chevalier :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Sire beau-père, je dois vous bien aimer,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Vous m'avez fait donner l'arrière-garde.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|755&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Le roi qui tient la France, Charles , n'y perdra rien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Rien à mon escient, ni palefroi, ni destrier,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Ni mule, ni mulet sur lequel on chevauche,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Ni roussin, ni sommier,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« A moins qu'on ne le paye à coups d'épée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|700&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « — Vous dites vrai, » répond Ganelon, « et très bien je le sais. » &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXIV&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Roland, quand il entend qu'on le met à l'arrière- garde ,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Adresse, tout furieux, la parole à son beau-père :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Ah! traître, méchant homme et de méchante race,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Tu croyais peut-être que je laisserais tomber le gant,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|765&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Comme tu as laissé tomber le bâton devant l'Empereur. » &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXV&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le comte Roland interpelle alors Charlemagne :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Donnez- moi l'arc que vous tenez au poing.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« A mon escient on ne me reprochera pas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Qu'il me tombe des mains comme il arriva à Ganelon ,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|770&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Pour votre gant droit, quand il reçut le bâton. »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L'Empereur reste là, tête baissée;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il tourmente sa barbe, tord ses moustaches,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et ne peut s'empêcher de pleurer. &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXVI&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Naimes ensuite est venu,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|''Qui a barbe blanche et cheveux blancs;''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|775&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| II n'est point en la cour de meilleur vassal :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Vous l'avez entendu, » dit-il au Roi;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Le comte Roland est en grande colère :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« ''Il est furieux, il est terrible.''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« On lui a confié l'arrière -garde,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et certes il n'est pas de baron qui s'en charge à sa place.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|780&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Donnez lui l'arc que vous avez tendu&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et trouvez-lui bonne aide. »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le Roi lui donna l'arc, et Roland le reçut. &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXVII&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L'Empereur interpelle son neveu Roland :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« A coup sûr, vous savez, beau sire neveu,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|785&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Que je veux vous donner la moitié de mon armée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Gardez-la près de vous : c'est votre salut.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« — Non, » dit le Comte, « non, je n'en ferai rien ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et que Dieu me confonde si je démens ma race!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Je garderai seulement vingt mille Français, vingt mille vaillants.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|790&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Pour vous , passez les défilés en toute sûreté ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Vous n'avez pas un homme à craindre tant que je vivrai! » &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXVIII&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
:''Le comte Roland est au sommet d'une montagne, ''&lt;br /&gt;
:''Il a revêtu son haubert, le meilleur qu'on ait jamais vu, ''&lt;br /&gt;
:''Lace son heaume fait pour baron, ''&lt;br /&gt;
:''Ceint Durendal au pommeau d'or ''&lt;br /&gt;
:''Et suspend à son cou son écu peint à fleurs. ''&lt;br /&gt;
:''Quant au cheval, il n'en veut pas d'autre que Veillantif. ''&lt;br /&gt;
:''Il tient sa lance droite, sa lance au gonfanon blanc ''&lt;br /&gt;
:''Dont les franges d'or descendent jusqu'au pommeau de son épêe. ''&lt;br /&gt;
:''On va bien voir qui aimera Roland, et qui ne l'aimera pas : ''&lt;br /&gt;
:« ''Nous vous suivrons, » s'écrient les Français''. &amp;amp;nbsp; &amp;amp;nbsp; &amp;amp;nbsp; &amp;amp;nbsp; Aoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXIX&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le comte Roland monte alors sur son destrier :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|A ses côtés vient se ranger Olivier, son compagnon;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Puis Gerin, puis Gerier le preux comte,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|705&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Pais Othon et Bérengier,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Puis Samson et Anséis le fier,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Ive et Ivoire que le roi aime tant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Girard de Roussillon, le vieux Girard, y est aussi venu ,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Avec le Gascon Engelier.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Par mon chef, » s'écrie l'Archevêque , « j'irai, moi aussi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|800&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « — Et j'irai avec vous , » dit le comte Gautier ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Je suis l'homme de Roland, et ne dois point lui faillir. »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Ils se choisissent entre eux vingt mille chevaliers.&lt;br /&gt;
|Aoi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXX&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le comte Roland appelle Gautier de l'Hum : &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Prenez mille Français de notre terre de France; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|805 &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|« Occupez les défilés et les hauteurs, &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Afin que l'Empereur n'y perde aucun des siens. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« — Pour vous je le dois bien faire, » répond Gautier. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Avec mille Français de leur terre de France, &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Gautier parcourt les passages et les hauteurs. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|810 &lt;br /&gt;
|Point n'en descendra, si mauvaises que soient les nouvelles, &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Avant que sept cents épées aient été tirées du fourreau. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le roi Almaris, du royaume de Belferne, &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Lui livra ce jour môme une formidable bataille. &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXI&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
:''Charles est entré dans le val de Roncevaux ; ''&lt;br /&gt;
:''L'avant-garde a 'pour chef le duc Ogier, le baron: ''&lt;br /&gt;
:''Donc, rien à redouter de ce côté. ''&lt;br /&gt;
:''Quant à Roland, il demeure en arrière pour garder l'armée ; ''&lt;br /&gt;
:''Il demeure avec Olivier, avec les douze Pairs, ''&lt;br /&gt;
:''Avec vingt mille bacheliers, tous Français de France. ''&lt;br /&gt;
:''Que Dieu descende à leur secours, ils vont avoir bataille. ''&lt;br /&gt;
:''Ganelon le sait bien, le félon, le parjure ; ''&lt;br /&gt;
:''Mais il a reçu de Vor pour ne rien dire, et n'en dit rien.'' &amp;amp;nbsp; &amp;amp;nbsp; &amp;amp;nbsp; Aoi. &lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXII&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Hautes sont les montagnes, et ténébreuses les vallées;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|815&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| La roche est noire, terribles sont les défilés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Ce jour même, les Français y passèrent non sans grande douleur :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|A quinze lieues de là on entendit le bruit de leur marche.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Mais, lorsqu'en se dirigeant vers la grande Terre,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Ils virent la Gascogne , le pays de leur seigneur,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|820&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Alors il leur souvint de leurs fiefs et de leurs domaines ,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Des jeunes filles et de leurs nobles femmes,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et il n'en est pas un qui ne pleure de tendresse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Mais, entre tous, le plus angoisseux c'est Charles,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Qui a laissé son neveu aux défilés d'Espagne.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|825&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Il est pris de douleur, et ne peut s'empêcher de pleurer. &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXIII&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Les douze Pairs sont restés en Espagne :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Vingt mille Français sont en leur compagnie.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Ils n'ont point peur et ne craignent point la mort.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Quant à L'Empereur, il s'en retourne en France.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|''Il pleure de ses yeux et tire sa barbe blanche ;''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|830&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Sous son manteau se cache.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|A son côté chevauche le duc Naimes :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|«Quelle pensée vous pèse? » dit -il au Roi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« — Le demander, » répondit Charles, « c'est me faire outrage.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« J'ai si grand deuil , qu'il me faut pleurer :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|835&lt;br /&gt;
|« Par Ganelon France sera détruite.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Cette nuit je vis, dans une vision d'ange,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Je vis Ganelon me briser ma lance entre les mains,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Ce même Ganelon qui fit mettre mon neveu à l'arrière-garde.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et j'ai dû laisser Roland en un pays étranger.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|840&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Si je perds un tel homme, ô mon Dieu, je n'en trouverai jamais le pareil! » &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXIV&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Charles le Grand ne peut s'empêcher de pleurer :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Cent mille Français sont pris pour lui de grand'pitié&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et d'une peur étrange pour Roland.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C'est Ganelon, c'est ce félon qui l'a trahi;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|845&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| C'est lui qui a reçu du roi païen riches présents ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Or et argent, étoffes et vêtements de soie,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Chevaux et mulets, chameaux et lions...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et voici que Marsile mande ses barons d'Espagne,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Comtes, vicomtes, ducs et aumaçours,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|850&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Avec les émirs et les fils de ses comtes.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il en réunit quatre cent mille en trois jours,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et fait sonner ses tambours dans toute la ville de Saragosse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et sur le sommet de la plus haute tour on élève la statue de Mahomet ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Pas de païen qui ne la prie et ne l'adore.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|855&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Puis ils chevauchent en très grande furie,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|A travers toute cette terre, par vaux et par monts.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Enfin ils aperçoivent les gonfanons de ceux de France.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C'est l'arrière -garde des douze Compagnons :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Point ne manqueront à leur livrer bataille. &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXV&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|860&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Au premier rang s'avance le neveu de Marsile ,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Sur un mulet qu'il aiguillonne d'un bâton.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|A son oncle il a dit bellement, en riant :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Beau sire roi, je vous ai bien servi;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Pour vous j'ai dû subir bien des peines, bien des douleurs ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|865&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Pour vous j'ai livré bien des batailles, et j'en ai bien gagné !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Frapper Roland, voilà tout le fief que je vous demande.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Oui, je le tuerai du tranchant de ma lance,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Si Mahomet me veut aider,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et je délivrerai toute l'Espagne,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|870&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Depuis les défilés d'Aspre jusqu'à Durestant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Charles sera épuisé, les Français se rendront,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et plus n'aurez de guerre en toute votre vie. »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le roi Marsile alors lui tend le gant. Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXVI&amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le neveu de Marsile tient le gant dans son poing,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|875&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Et très fièrement interpelle son oncle :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« C'est un grand don, beau sire roi, que vous venez de me faire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Choisissez-moi donc onze de vos barons,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et j'irai me mesurer avec les douze Pairs. »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Le premier qui réponde à cet appel, c'est Fausseron,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|880&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Frère du roi Marsile :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Beau sire neveu , nous irons , vous et moi ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Tous deux ensemble, nous ferons certainement cette bataille.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Malheur à l'arrière-garde de la grande armée de Charlemagne !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Nous la tuerons : c'est dit. » Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXVII &amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|885&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| D'autre part est le roi Corsablin,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il est de Barbarie ; c'est une âme perfide et mauvaise ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Cependant il parle ici tout comme un bon vassal :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Pour tout l'or de Dieu, je ne voudrais être lâche.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« ''Et si je trouve Roland, je le défie et l'attaque.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« ''C'est moi qui suis le troisième compagnon, élisez le quatrième.'' »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Mais voyez-vous accourir Malprime de Brigal?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|890&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| II court plus vite à pied que ne fait un cheval ,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et devant Marsile s'écrie à haute voix :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« A Roncevaux ! j'y veux aller,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et si j'y trouve Roland, je le tue. » Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXVIII &amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il y a là un émir de Balaguer,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|895&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Qui a le corps très beau, le visage fier et clair,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Et qui, dès qu'il est monté sur son cheval,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Est tout glorieux de porter ses armes.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Son courage est renommé;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S'il était chrétien, ce serait un vrai baron.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|900&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| II vient devant Marsile, et, de toute sa voix :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« A Roncevaux ! » dit-il, « j'y veux aller;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et si je trouve Roland, il est mort.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« C'en est fait aussi d'Olivier et des douze Pairs ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et tous les Français périront dans le deuil et la honte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|905&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Quant à Gharlemagne, il est vieux, il radote :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Il renoncera à nous faire la guerre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Et l'Espagne en toute liberté nous restera. »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Le roi Marsile vingt fois lui en rend grâces. Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXIX &amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il y a là un aumaçour de la terre des Maures ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|910&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| Dans toute la terre d'Espagne il n'est pas un tel félon.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il vient devant Marsile, et fait sa vanterie :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« À Roncevaux! » dit-il. « J'y veux mener mes gens,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Vingt mille hommes avec lances et écus.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Si je trouve Roland, je lui garantis la mort;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Les Français mourront dans la douleur et lahonlc,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|915&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Et, tous les jours de sa vie, Charlemagne en pleurera. » Aoi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXX &amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D'autre part est Turgis, de Tortosa :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C'est un comte, et cette ville lui appartient.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Faire du mal aux chrétiens, voilà son rêve.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Devant le Roi, il s'aligne avec les autres :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|920&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Pas tant d'émoi, » dit-il à Marsile.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Mahomet vaut mieux que saint Pierre de Rome ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Si vous le savez, l'honneur du champ est à nous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« A Roncevaux j'irai joindre Roland :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Personne ne le pourra préserver de la mort.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|925&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Voyez cette épée, elle est bonne, elle est longue;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Je la mettrai devant Durendal :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Quelle sera la victorieuse ? Vous le saurez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Si les Français engagent la lutte, ils y mourront.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Charles, le vieux Charles, n'en tirera que douleur et honte,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|630&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Et plus jamais en tête ne portera couronne. » Aoi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXXI &amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D'autre part est Escremis de Valtierra ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Il est païen et maître de cette terre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Devant Marsile , au milieu de la foule , il s'écrie :&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« A Roncevaux ! J'y vais abattre l'orgueil des Français.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|935&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
| « Si j'y trouve Roland, point n'en emportera sa tête,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Non plus qu'Olivier le capitaine.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Ils sont condamnés à mort, ils sont perdus, les douze Pairs ;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« Français mourront, France en sera déserte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|« De bons vassaux, Charles n'en aura plus. &lt;br /&gt;
|Aoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
===&amp;lt;center&amp;gt;LXXXII &amp;lt;/center&amp;gt;===&lt;br /&gt;
{{Wicri travaux|texte=Laisses brutes d'OCR à partir de ce point}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LXXXII &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
940 Plus loin est un autre païen, Estorgant, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec un sien compagnon, nommé Estramarin, &lt;br /&gt;
Mercenaires, traîtres et félons. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seigneurs, » leur dit Marsile, « avancez. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vous irez tous deux aux défilés de Roncevaux, &lt;br /&gt;
945 « Et m'aiderez à conduire ma gent. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Sire, » répondent-ils, « à vos ordres. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous nous jetterons sur Olivier et sur Roland ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rien ne garantira les douze Pairs de la mort. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nos épées sont bonnes et tranchantes ; &lt;br /&gt;
950 « Elles seront bientôt rouges d'un sang chaud. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Français mourront, Charles en pleurera, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et nous vous ferons présent de la grande Terre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sire, vous la posséderez : venez, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et nous mettrons l'Empereur à votre merci. » Aoi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LXXXI1I &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
955 Voici venir en courant Margaris de Sévillo, &lt;br /&gt;
Qui tient la terre jusqu'à la mer. &lt;br /&gt;
Pour sa beauté les dames lui sont amies; &lt;br /&gt;
Pas une ne peut le voir sans que son front s'éclair- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cisse ; &lt;br /&gt;
Pas une alors, qu'elle le veuille ou non, ne peut &lt;br /&gt;
s'empêcher de rire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
110 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LA CHANSON DE ROLAND &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
960 Nul païen n'est aussi chevalier. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au milieu de la foule il s'avance, et, d'une voix plus &lt;br /&gt;
forte que tous les autres : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ne craignez rien, » dit-il au Roi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« A Roncevaux j'irai tuer Roland, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et Olivier n'en emportera pas sa vie. &lt;br /&gt;
905 « C'est pour leur martyre que les douze Pairs sont &lt;br /&gt;
demeurés là-bas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Voyez cette épée à la garde d'or, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Que je tiens de l'émir de Primes ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Elle sera bientôt, je vous le jure, plongée dans le &lt;br /&gt;
sang rouge. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Français mourront, et France en sera honnie. &lt;br /&gt;
970 « Quant au vieux Charles à la barbe fleurie, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Sa douleur et sa colère n'auront plus de fin. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;( Avant un an nous aurons mis la main sur la France, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et nous coucherons à Saint-Denis. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le roi païen s'incline profondément. Aoi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LXXXIV &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
975 D'autre part est Chernuble de Noire-Val. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ses cheveux descendent jusqu'à terre ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En se jouant, il porte un plus grand faix &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que ne font quatre mulets chargés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans son pays, qu'il vient de quitter, &lt;br /&gt;
980 Le soleil ne luit pas, et le blé n'y peut croître. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pluie n'y tombe point , et la rosée n'y touche point &lt;br /&gt;
le sol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n'y a pierre qui ne soit noire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et plusieurs assurent que c'est la demeure des dé- &lt;br /&gt;
mons. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« J'ai ceint ma bonne épée, » dit Chernuble, &lt;br /&gt;
985 « Je la teindrai en rouge à Roncevaux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Si je trouve Roland le preux sur mon chemin, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je l'attaquerai, ou je veux qu'on ne me croie plus &lt;br /&gt;
jamais. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Je conquerrai l'épée Durendal avec mon épée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Français mourront, et France périra. » &lt;br /&gt;
990 A ces mots les douze Pairs de Marsile s'assemblent; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils emmènent avec eux cent mille Sarrasins, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qui se hâtent et se précipitent à la bataille. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sous un bois de sapins ils vont s'armer. Aoi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LXXXV &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les païens se revêtent de hauberts à la sarrasine, &lt;br /&gt;
995 Qui, pour la plupart, sont doublés d'une triple étoffe. &lt;br /&gt;
Sur leurs têtes ils lacent les bons heaumes de Sara- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gosse, &lt;br /&gt;
Et ceignent leurs épées d'acier viennois. &lt;br /&gt;
Leurs écus sont beaux à voir, leurs lances sont de &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valence , &lt;br /&gt;
Leurs gonfanons sont blancs, bleus ou rouges. &lt;br /&gt;
1000 Ils laissent là leurs mulets et leurs bêtes de somme, &lt;br /&gt;
Montent sur leurs chevaux de bataille, et s'avancent &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
en rangs serrés... &lt;br /&gt;
Le jour fut clair, et beau fut le soleil : &lt;br /&gt;
Pas d'armure qui ne flamboie et resplendisse. &lt;br /&gt;
Mille clairons sonnent, pour que ce soit plus beau. &lt;br /&gt;
1005 Grand est le tumulte, et nos Français l'entendent : &lt;br /&gt;
Sire compagnon, » dit Olivier, « je crois &lt;br /&gt;
« Que nous pourrons bien avoir bataille avec les &lt;br /&gt;
Sarrasins. » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
112 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LA CHANSON DE ROLAND &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et Roland :_« Que Dieu nous l'accorde, » répond-il. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Notre devoir est de tenir ici pour notre roi; &lt;br /&gt;
1010 « Car pour son seigneur on doit souffrir grande &lt;br /&gt;
détresse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Il faut endurer pour lui grande chaleur et le grand &lt;br /&gt;
froid , &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Et perdre enfin de son poil et de son cuir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Frapper de grands coups , voilà le devoir de chacun, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Afin qu'on ne chante pas sur nous de mauvaises &lt;br /&gt;
chansons ! &lt;br /&gt;
1015 « Les païens ont le tort, le droit est pour les chré- &lt;br /&gt;
tiens. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« Ce n'est pas de moi que viendra jamais le mauvais &lt;br /&gt;
exemple ! » Aoi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Chanson de Roland Gautier 1895 page 327 fig.jpg|500px|center|thumb|Fig. 14. — Annonce des événements qui vont suivre. (D'après le vitrail de Charlemagne à la cathédrale de Chartres, {{XIIIe}} siècle.) ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Corps article/Fin}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes originales==&lt;br /&gt;
{{Corps article/Début}}&lt;br /&gt;
===703. ''Charles le Grand''===&lt;br /&gt;
[[#Vers 703|703.↑]] ''Charles le Grand''&lt;br /&gt;
Il convient de remarquer que le couplet épique débutait presque toujours ex abrupto, &lt;br /&gt;
comme pour permettre au jongleur de &lt;br /&gt;
commencer son chant {{Petites capitales|où il le voulait. }}&lt;br /&gt;
Il ne faudrait pas se persuader qu'il &lt;br /&gt;
chantât tout le poème d'une haleine, et &lt;br /&gt;
il n'est peut-être pas impossible d'indiquer aujourd'hui les parties du poème, &lt;br /&gt;
les épisodes que le musicien populaire &lt;br /&gt;
choisissait pour occuper une de ses &lt;br /&gt;
« séances de chant ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deux pauses du jongleur sont indiquées aux vers 703 : &lt;br /&gt;
:''Carles li magnes ad Espaigne guastée ,''&lt;br /&gt;
et 2609 :&lt;br /&gt;
:''Li Emperere, par sa grant poestest, — VII anz tuz pleins ad en Espaigne estet.''&lt;br /&gt;
Il en est de même au vers 3705 : &lt;br /&gt;
:''Li Emperere est repairiez d'Espaigne.'' &lt;br /&gt;
Voilà bien (avec les vers 1 et suivants les débuts de quatre « séances &lt;br /&gt;
épiques ». Or diverses parties de notre &lt;br /&gt;
poème ne correspondent pas, comme &lt;br /&gt;
nous l'avions cru, à d'anciennes cantilènes&amp;lt;ref group=&amp;quot;NDLR&amp;quot;&amp;gt;L'ouvrage original donne cantililinène. Il s'agit visiblement d'une coquille&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===712. ''Heaumes en tête''===&lt;br /&gt;
[[#Vers 712|712.↑]]''Heaumes en tête.'' Le poème originel dit plus exactement : ''Helmes laciez''. &lt;br /&gt;
{{Lien bord droit laisse Oxford|CCLIII}}&lt;br /&gt;
On laçait le heaume au capuchon de mailles par un certain nombre &lt;br /&gt;
de lacs en cuir, cf. le vers [[../../Partie 3/Bataille décisive#Vers 3434|3434]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===791. ''Lacune comblée''===&lt;br /&gt;
791. ''Lacune comblée''. Voir la note du [[La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Partie 1/Cordoue#330. Couplet ajouté|vers 330]]&amp;lt;ref group=&amp;quot;NDLR&amp;quot;&amp;gt;L'ouvrage initial contient ici 318. Or la note visée est celle du vers 330. Nous avons donc modifié le texte pour pointer sur la bonne note.&amp;lt;/ref&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===795. ''Othon''===&lt;br /&gt;
Othon est compté au nombre des &lt;br /&gt;
douze Pairs dans la Chanson de Roland, &lt;br /&gt;
VEntrée en Espagne, Gui de Bour- &lt;br /&gt;
gogne (Oede), la Karlamagnus Saga &lt;br /&gt;
et Otinel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lu autre &amp;lt;»les ou Oton &lt;br /&gt;
figure dans les Remaniements de la &lt;br /&gt;
Chanson de Roland. Voir noire noie t\\i &lt;br /&gt;
vers 3680.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===795. Bérengier===&lt;br /&gt;
795. Bérengier. La Chanson &lt;br /&gt;
&amp;lt;l, II, ,ln, ni , les liemaniements de Pa &lt;br /&gt;
ris, de Venise, etc., la Chronique de &lt;br /&gt;
Weihenstephan et le Voyage à Jérusa- &lt;br /&gt;
lem niellent Bérengier au nombre des &lt;br /&gt;
douze Pairs. Renaus de Montauban &lt;br /&gt;
place dans ce coi ps sacré un - Béren- &lt;br /&gt;
gier le I lall &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===797. Girard de Roussillon===&lt;br /&gt;
797. Girard de Roussillon. C'esl un &lt;br /&gt;
des personnages les |&amp;gt;lns célèbres de &lt;br /&gt;
notre Épopée nationale : mais il n'esl &lt;br /&gt;
guère ici '[&amp;quot; épisodique. Il es! compté &lt;br /&gt;
au i au ni les douze Pairs par la Chan- &lt;br /&gt;
son de Roland ei ses Remaniements, &lt;br /&gt;
par Olinel, etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Giratz de Rossi. &lt;br /&gt;
tho i poème provençal du xir- siècle) &lt;br /&gt;
nous fait assister à la lutte de son héros &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contre Charles Martel, que les poètes &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
de langue d'oïl ont bientôt transformé &lt;br /&gt;
en Charlemagne. &amp;lt; &amp;gt;r Girard tombe un &lt;br /&gt;
jour dans la plus profonde' misère et est &lt;br /&gt;
réduit à se l'aire chai bonnier, landis (pie &lt;br /&gt;
sa femme Berthe de\ ienl couturière. Le &lt;br /&gt;
i mine par sa réconciliation &lt;br /&gt;
avec l'Empereur. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans notre Chan- &lt;br /&gt;
son de Roland, Girard est représenté &lt;br /&gt;
fort vieux (vers 2409) : ce qui concorde &lt;br /&gt;
bien avec la donnée de la chanson &lt;br /&gt;
pi ovençale. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La légende de g • iirard du &lt;br /&gt;
l'i aile i s'est probablemenl fondu &lt;br /&gt;
la pi écédente. Ce (iirard du Fraite est &lt;br /&gt;
un vieux rebelle qui , au commencement &lt;br /&gt;
d ispremont, refu e de venir au secours &lt;br /&gt;
de Charlemagne et qui , dans un pas- &lt;br /&gt;
- Reali calqué sur quelque vieux &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
poème français, va jusqu'à se faire rené- &lt;br /&gt;
gat et à briser le crucifix. Mais notre &lt;br /&gt;
Girard n'a aucun de ces traits dans la &lt;br /&gt;
Chanson de Roland. 11 y vit, il y meurl &lt;br /&gt;
en vrai chrétien. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''812. Le roi, Almaris.''=== &lt;br /&gt;
Voir la suite de &lt;br /&gt;
col épisode après le vers 1411. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===''813. Lacune comblée''===&lt;br /&gt;
. Voir la noie du &lt;br /&gt;
v. 318. &lt;br /&gt;
===833. ''La statue de Mahomet''===&lt;br /&gt;
833. La statue de Mahomet. « Il lit &lt;br /&gt;
placer ses dieux sur le rempart et leur &lt;br /&gt;
offrit des sacrifices. » (Keiser Karl Ma- &lt;br /&gt;
(jnus's kronike.) Il est à peine utile de &lt;br /&gt;
relever une luis de plus l'erreur de &lt;br /&gt;
notre poète et de tout le moyen âge, &lt;br /&gt;
qui regardaient les musulmans comme &lt;br /&gt;
adorateurs d'images et polylhéistes. Rien &lt;br /&gt;
n'est plus contraire à la vérité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===870. ''Aspre''===&lt;br /&gt;
. Il s'agit ici «lu fameux passage tics Pyrénées, par Soraport et &lt;br /&gt;
la vallée d'Aspc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===892. ''Roncevaux''===&lt;br /&gt;
. « Je suis allô à Ron- &lt;br /&gt;
cevaux il y a environ huit ans. J'ai parcouru tranquillement et attentivement &lt;br /&gt;
le chemin qui sépare celle abbaye de &lt;br /&gt;
Saint-Jean-Pied-de-Port. J'ai suivi le &lt;br /&gt;
chemin du Val -Carlos. Partout la gorge &lt;br /&gt;
est extrêmement resserrée. Jl est impossible que toute l'armée ail passé par ce &lt;br /&gt;
col ; elle a dû se diviser, et , selon moi , &lt;br /&gt;
passer par Iran, par le Val -Carlos, par &lt;br /&gt;
la route qui domine le château Pignon , &lt;br /&gt;
et aussi par la voie antique de la vallée &lt;br /&gt;
d'Aspe à Somport (commune d'Urdos). &lt;br /&gt;
Les passages difficiles du Val -Carlos ont &lt;br /&gt;
une longueur de dix kilomètres : dans &lt;br /&gt;
beaucoup d'endroits, deux hommes ne &lt;br /&gt;
peuvent passer de front. Sur l'autre &lt;br /&gt;
route, que je n'ai pas suivie, il y avail &lt;br /&gt;
au moyen âge deux hôpitaux : Orisson &lt;br /&gt;
et Ueculus, Ces deux chemins partent &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
également de Saint-Jean-Pied-de-Port, &lt;br /&gt;
et viennent se rejoindre, avant Ronce- &lt;br /&gt;
vaux, près de l'ancienne chapelle d'Iba- &lt;br /&gt;
gneta. L'abbaye est bien déchue. Si mes &lt;br /&gt;
souvenirs son! exacts, elle n'offre pas de &lt;br /&gt;
vestiges d'architecture remontant au delà &lt;br /&gt;
du xiv c siècle. En 1862, elle était encore &lt;br /&gt;
occupée par douze chanoines. La biblio- &lt;br /&gt;
thèque m'en a paru fort délaissée. On y &lt;br /&gt;
montre une paire de souliers de velours &lt;br /&gt;
violet, comme ayant appartenu à Tur- &lt;br /&gt;
pin : ces souliers sont à la mode du &lt;br /&gt;
temps de François I er . On y conserve &lt;br /&gt;
aussi une prétendue masse d'armes de &lt;br /&gt;
Roland : c'est un boulet de bronze atta- &lt;br /&gt;
ché par une chaîne à un solide manche &lt;br /&gt;
de bois. Et voilà où est aujourd'hui &lt;br /&gt;
tombé le souvenir de Roland! » (Mé- &lt;br /&gt;
moire manuscrit de M. P. Ravmond.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===926. ''Durendal''===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
926. Durendal. Nous allons résumer &lt;br /&gt;
en quelques propositions l'histoire de la &lt;br /&gt;
fameuse épée de Roland : i° Durendal &lt;br /&gt;
es1 l'œuvre du célèbre forgeron Galand &lt;br /&gt;
ou Veland : tel est le témoignage de dix &lt;br /&gt;
Chansons de geste, et Flerabras est &lt;br /&gt;
la seule qui l'attribue à Munifican. = &lt;br /&gt;
2° Suivant la Karlamagnus Saga, elle &lt;br /&gt;
fut donnée à l'empereur par Maïakim &lt;br /&gt;
d'Yvon, comme rançon de son père &lt;br /&gt;
Abraham. — 3° Noire poète ajoute que &lt;br /&gt;
Charles en fit présent à Roland. C'était &lt;br /&gt;
dans la vallée de Maurienne (?) (le Val- &lt;br /&gt;
semorien de la Gran Cunquista de &lt;br /&gt;
Ultramar) , et un ange étail descendu &lt;br /&gt;
des deux pour enjoindre à l'Empereur, &lt;br /&gt;
au nom de Dieu, delà donner au meil- &lt;br /&gt;
leur de ses capitaines. = 4° D'après le &lt;br /&gt;
Karleto, la Cronica gênerai de Espana, &lt;br /&gt;
et plusieurs autres textes, Durendal est &lt;br /&gt;
l'épée de cet émir Braibant dont le jeune &lt;br /&gt;
Charles triomphe en Espagne, au com- &lt;br /&gt;
mencement de ses enfances. = 5° Une &lt;br /&gt;
autre version nous est fournie par &lt;br /&gt;
Aspremont , et la conquête de Durendal &lt;br /&gt;
est précisément l'objet de ce poème. La &lt;br /&gt;
fameuse épée appartient ici au jeune &lt;br /&gt;
Eauinont, fils de l'émir Agoland : Roland &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tue Eaumont et lui enlève Durendal. Le &lt;br /&gt;
théâtre de cet exploit est le midi de l'Ita- &lt;br /&gt;
lie. = 6° Nous n'avons point à parler ici &lt;br /&gt;
de tous les autres exploits que Roland &lt;br /&gt;
accomplit avec celte arme glorieuse. Il &lt;br /&gt;
les énumère lui-même en un passage &lt;br /&gt;
célèbre de notre chanson (v. 2322 et &lt;br /&gt;
suiv.). = 7° Les qualités de Durendal &lt;br /&gt;
sont merveilleuses, et, suivant le Karl &lt;br /&gt;
Meinet, elle assure à son possesseur le &lt;br /&gt;
royaume d'Espagne. Son acier est d'ail- &lt;br /&gt;
leurs célébré parlons nos poètes. Charles &lt;br /&gt;
l'avait l'ail essayer sur le fameux perron &lt;br /&gt;
qui se trouvait au seuil de son palais : &lt;br /&gt;
elle avail résisté, ainsi qu'Almace, l'épée &lt;br /&gt;
de ïurpin. Mais Courtain, l'épée d'Ogier, &lt;br /&gt;
moins heureuse, fui alors écourtée d'un &lt;br /&gt;
demi -pied : de là son nom. (Voir Re- &lt;br /&gt;
naus de Montauban, édit. Michêlant, &lt;br /&gt;
p. 210, et la Karlamagnus Saga, i, 20.) &lt;br /&gt;
— 8° Au portail de la cathédrale de &lt;br /&gt;
Vérone, Roland es1 représenté tenant &lt;br /&gt;
une forte épée, sur laquelle le mot &lt;br /&gt;
Durindarda est écrit en caractères qui &lt;br /&gt;
sont peut-être postérieurs à la statue. &lt;br /&gt;
Voir, dans notre Introduction, la repro- &lt;br /&gt;
duction de cette statue. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===973. ''Saint-Denis''===&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
Ailleurs, dans notre &lt;br /&gt;
Chanson, c'esl Aix &amp;lt;|iii esl représenté &lt;br /&gt;
comme le siège de l'Empire. = Cette &lt;br /&gt;
partie du poème a sans doute son ori- &lt;br /&gt;
gine dans une légende ou dans un chant &lt;br /&gt;
lyrique qui est postérieur d'environ deux &lt;br /&gt;
siècles aux plus anciens éléments du &lt;br /&gt;
Roland. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===980. ''Le soleil n'y luit pas''===&lt;br /&gt;
980. Le soleil n'y luit pas, etc . La &lt;br /&gt;
géographie est, aux xi e -xn e siècles, &lt;br /&gt;
mêlée d'un grand nombre de fables, &lt;br /&gt;
que les anciens nous ont transmises. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honoré d'Autun, décrivant l'Afrique en &lt;br /&gt;
son Imago mundi, nous signale dans &lt;br /&gt;
le pays de Saha une fontaine qui est tou- &lt;br /&gt;
jours froide durant le jour et brûlante &lt;br /&gt;
pendant la nuit; il nous parle des Tro- &lt;br /&gt;
glodytes, qui atteignent les bètes féroces &lt;br /&gt;
à la course, et raconte que l'Océan, là* &lt;br /&gt;
bas, bout comme de l'eau chaude, etc. &lt;br /&gt;
etc. On ne saurait trop consulter V Imago &lt;br /&gt;
mundi sur l'état de la science à cette &lt;br /&gt;
époque. Cf. le poème du xm e siècle, &lt;br /&gt;
l'Image du monde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Corps article/Fin}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voir aussi==&lt;br /&gt;
;Notes de la rédaction:&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;NDLR&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Pages utilisables pour des travaux pratiques (OCR)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Azza Chaari</name></author>
		
	</entry>
</feed>