Serveur d'exploration sur la Chanson de Roland

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

«Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). A propos de ces rêves qui annoncent la mort

Identifieur interne : 000186 ( PascalFrancis/Corpus ); précédent : 000185; suivant : 000187

«Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). A propos de ces rêves qui annoncent la mort

Auteurs : R. Trachsler

Source :

RBID : Francis:523-95-11129

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

Un examen des rêves prémonitoires que fait Aude dans l'épopée occitane "Ronsasvals", où le songe et son interprétation occupent une place à part dans la tradition littéraire

Notice en format standard (ISO 2709)

Pour connaître la documentation sur le format Inist Standard.

pA  
A01 01  1    @0 0339-1752
A03   1    @0 Sénéfiance
A06       @2 33
A08 01  1  FRE  @1 «Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). A propos de ces rêves qui annoncent la mort
A09 01  1  FRE  @1 Fin des temps et temps de la fin dans l'univers médiéval
A11 01  1    @1 TRACHSLER (R.)
A14 01      @1 Univ. Zürich @3 CHE
A20       @1 521-534
A21       @1 1993
A23 01      @0 FRE
A43 01      @1 INIST @2 24776 @5 354000046147320230
A44       @0 0000
A47 01  1    @0 523-95-11129
A60       @1 P
A61       @0 A
A64   1    @0 Sénéfiance
A66 01      @0 FRA
A68 01  1  ENG  @1 «Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). About dreams announcing death
A99       @0 ref. et notes dissem.
C01 01    FRE  @0 Un examen des rêves prémonitoires que fait Aude dans l'épopée occitane "Ronsasvals", où le songe et son interprétation occupent une place à part dans la tradition littéraire
C02 01  I    @0 523160 @1 III @2 rons
C02 02  I    @0 523
C03 01  I  FRE  @0 France @2 564 @5 01
C03 01  I  ENG  @0 France @2 564 @5 01
C03 02  I  FRE  @0 Siècle 12 @2 571 @5 02
C03 02  I  ENG  @0 Century 12 @2 571 @5 02
C03 03  I  FRE  @0 Moyen Age @2 571 @5 03
C03 03  I  ENG  @0 Middle Ages @2 571 @5 03
C03 04  I  FRE  @0 Chanson de geste @2 563 @5 04
C03 04  I  ENG  @0 Chanson de geste @2 563 @5 04
C03 05  I  FRE  @0 Roland @2 563 @5 05
C03 05  I  ENG  @0 Roland @2 563 @5 05
C03 06  I  FRE  @0 Interprétation des rêves @2 563 @5 06
C03 06  I  ENG  @0 Interpretation of dreams @2 563 @5 06
C03 07  I  FRE  @0 Cauchemar @2 563 @5 07
C03 07  I  ENG  @0 Nightmare @2 563 @5 07
C03 08  I  FRE  @0 Vision prophétique @2 563 @5 08
C03 08  I  ENG  @0 Prophetic vision @2 563 @5 08
C03 09  I  FRE  @0 Tradition médiévale @2 563 @5 09
C03 09  I  ENG  @0 Medieval tradition @2 563 @5 09
C03 10  I  FRE  @0 Christianisme @2 563 @5 10
C03 10  I  ENG  @0 Christianity @2 563 @5 10
C03 11  I  FRE  @0 Mysticisme @2 563 @5 11
C03 11  I  ENG  @0 Mysticism @2 563 @5 11
C03 12  I  FRE  @0 Mort @2 563 @5 12
C03 12  I  ENG  @0 Death @2 563 @5 12
C03 13  I  FRE  @0 Feu @2 563 @5 13
C03 13  I  ENG  @0 Fire @2 563 @5 13
C03 14  I  FRE  @0 Animal @2 563 @5 14
C03 14  I  ENG  @0 Animal @2 563 @5 14
C03 15  I  FRE  @0 Oiseau @2 563 @5 15
C03 15  I  ENG  @0 Bird @2 563 @5 15
C03 16  I  FRE  @0 Ronsasvals @2 578 @4 INC @5 31
C04 01  I    @0 UA @1 05!06!31
C04 02  I    @0 UA @1 06!05!31
C04 03  I    @0 UA @1 07!06!31
C04 04  I    @0 UA @1 08!12!31
C04 05  I    @0 UA @1 09!06!31
C04 06  I    @0 UA @1 10!06!31
C04 07  I    @0 UA @1 11!06!31
C04 08  I    @0 UA @1 13!06!31
C04 09  I    @0 UA @1 14!06!31
C04 10  I    @0 UA @1 15!06!31
C04 11  I    @0 UB @1 31
N21       @1 130

Format Inist (serveur)

NO : FRANCIS 523-95-11129 INIST
FT : «Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). A propos de ces rêves qui annoncent la mort
ET : («Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). About dreams announcing death)
AU : TRACHSLER (R.)
AF : Univ. Zürich/Suisse
DT : Publication en série; Niveau analytique
SO : Sénéfiance; ISSN 0339-1752; France; Da. 1993; No. 33; Pp. 521-534
LA : Français
FA : Un examen des rêves prémonitoires que fait Aude dans l'épopée occitane "Ronsasvals", où le songe et son interprétation occupent une place à part dans la tradition littéraire
CC : 523160; 523
FD : France; Siècle 12; Moyen Age; Chanson de geste; Roland; Interprétation des rêves; Cauchemar; Vision prophétique; Tradition médiévale; Christianisme; Mysticisme; Mort; Feu; Animal; Oiseau; Ronsasvals
ED : France; Century 12; Middle Ages; Chanson de geste; Roland; Interpretation of dreams; Nightmare; Prophetic vision; Medieval tradition; Christianity; Mysticism; Death; Fire; Animal; Bird
LO : INIST-24776.354000046147320230
ID : 523

Links to Exploration step

Francis:523-95-11129

Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="fr" level="a">«Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). A propos de ces rêves qui annoncent la mort</title>
<author>
<name sortKey="Trachsler, R" sort="Trachsler, R" uniqKey="Trachsler R" first="R." last="Trachsler">R. Trachsler</name>
<affiliation>
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Univ. Zürich</s1>
<s3>CHE</s3>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">523-95-11129</idno>
<date when="1993">1993</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 523-95-11129 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:523-95-11129</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000186</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="fr" level="a">«Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). A propos de ces rêves qui annoncent la mort</title>
<author>
<name sortKey="Trachsler, R" sort="Trachsler, R" uniqKey="Trachsler R" first="R." last="Trachsler">R. Trachsler</name>
<affiliation>
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Univ. Zürich</s1>
<s3>CHE</s3>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Sénéfiance</title>
<title level="j" type="abbreviated">Sénéfiance</title>
<idno type="ISSN">0339-1752</idno>
<imprint>
<date when="1993">1993</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Sénéfiance</title>
<title level="j" type="abbreviated">Sénéfiance</title>
<idno type="ISSN">0339-1752</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Animal</term>
<term>Bird</term>
<term>Century 12</term>
<term>Chanson de geste</term>
<term>Christianity</term>
<term>Death</term>
<term>Fire</term>
<term>France</term>
<term>Interpretation of dreams</term>
<term>Medieval tradition</term>
<term>Middle Ages</term>
<term>Mysticism</term>
<term>Nightmare</term>
<term>Prophetic vision</term>
<term>Roland</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>France</term>
<term>Siècle 12</term>
<term>Moyen Age</term>
<term>Chanson de geste</term>
<term>Roland</term>
<term>Interprétation des rêves</term>
<term>Cauchemar</term>
<term>Vision prophétique</term>
<term>Tradition médiévale</term>
<term>Christianisme</term>
<term>Mysticisme</term>
<term>Mort</term>
<term>Feu</term>
<term>Animal</term>
<term>Oiseau</term>
<term>Ronsasvals</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">Un examen des rêves prémonitoires que fait Aude dans l'épopée occitane "Ronsasvals", où le songe et son interprétation occupent une place à part dans la tradition littéraire</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>0339-1752</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>Sénéfiance</s0>
</fA03>
<fA06>
<s2>33</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>«Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). A propos de ces rêves qui annoncent la mort</s1>
</fA08>
<fA09 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>Fin des temps et temps de la fin dans l'univers médiéval</s1>
</fA09>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>TRACHSLER (R.)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01">
<s1>Univ. Zürich</s1>
<s3>CHE</s3>
</fA14>
<fA20>
<s1>521-534</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>1993</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>24776</s2>
<s5>354000046147320230</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
</fA44>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>523-95-11129</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i2="1">
<s0>Sénéfiance</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>FRA</s0>
</fA66>
<fA68 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>«Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). About dreams announcing death</s1>
</fA68>
<fA99>
<s0>ref. et notes dissem.</s0>
</fA99>
<fC01 i1="01" l="FRE">
<s0>Un examen des rêves prémonitoires que fait Aude dans l'épopée occitane "Ronsasvals", où le songe et son interprétation occupent une place à part dans la tradition littéraire</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="I">
<s0>523160</s0>
<s1>III</s1>
<s2>rons</s2>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="I">
<s0>523</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="I" l="FRE">
<s0>France</s0>
<s2>564</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="I" l="ENG">
<s0>France</s0>
<s2>564</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="I" l="FRE">
<s0>Siècle 12</s0>
<s2>571</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="I" l="ENG">
<s0>Century 12</s0>
<s2>571</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="I" l="FRE">
<s0>Moyen Age</s0>
<s2>571</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="I" l="ENG">
<s0>Middle Ages</s0>
<s2>571</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="I" l="FRE">
<s0>Chanson de geste</s0>
<s2>563</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="I" l="ENG">
<s0>Chanson de geste</s0>
<s2>563</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="I" l="FRE">
<s0>Roland</s0>
<s2>563</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="I" l="ENG">
<s0>Roland</s0>
<s2>563</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="I" l="FRE">
<s0>Interprétation des rêves</s0>
<s2>563</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="I" l="ENG">
<s0>Interpretation of dreams</s0>
<s2>563</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="I" l="FRE">
<s0>Cauchemar</s0>
<s2>563</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="I" l="ENG">
<s0>Nightmare</s0>
<s2>563</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="I" l="FRE">
<s0>Vision prophétique</s0>
<s2>563</s2>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="I" l="ENG">
<s0>Prophetic vision</s0>
<s2>563</s2>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="I" l="FRE">
<s0>Tradition médiévale</s0>
<s2>563</s2>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="I" l="ENG">
<s0>Medieval tradition</s0>
<s2>563</s2>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="I" l="FRE">
<s0>Christianisme</s0>
<s2>563</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="I" l="ENG">
<s0>Christianity</s0>
<s2>563</s2>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="I" l="FRE">
<s0>Mysticisme</s0>
<s2>563</s2>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="I" l="ENG">
<s0>Mysticism</s0>
<s2>563</s2>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="I" l="FRE">
<s0>Mort</s0>
<s2>563</s2>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="I" l="ENG">
<s0>Death</s0>
<s2>563</s2>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="13" i2="I" l="FRE">
<s0>Feu</s0>
<s2>563</s2>
<s5>13</s5>
</fC03>
<fC03 i1="13" i2="I" l="ENG">
<s0>Fire</s0>
<s2>563</s2>
<s5>13</s5>
</fC03>
<fC03 i1="14" i2="I" l="FRE">
<s0>Animal</s0>
<s2>563</s2>
<s5>14</s5>
</fC03>
<fC03 i1="14" i2="I" l="ENG">
<s0>Animal</s0>
<s2>563</s2>
<s5>14</s5>
</fC03>
<fC03 i1="15" i2="I" l="FRE">
<s0>Oiseau</s0>
<s2>563</s2>
<s5>15</s5>
</fC03>
<fC03 i1="15" i2="I" l="ENG">
<s0>Bird</s0>
<s2>563</s2>
<s5>15</s5>
</fC03>
<fC03 i1="16" i2="I" l="FRE">
<s0>Ronsasvals</s0>
<s2>578</s2>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fC04 i1="01" i2="I">
<s0>UA</s0>
<s1>05!06!31</s1>
</fC04>
<fC04 i1="02" i2="I">
<s0>UA</s0>
<s1>06!05!31</s1>
</fC04>
<fC04 i1="03" i2="I">
<s0>UA</s0>
<s1>07!06!31</s1>
</fC04>
<fC04 i1="04" i2="I">
<s0>UA</s0>
<s1>08!12!31</s1>
</fC04>
<fC04 i1="05" i2="I">
<s0>UA</s0>
<s1>09!06!31</s1>
</fC04>
<fC04 i1="06" i2="I">
<s0>UA</s0>
<s1>10!06!31</s1>
</fC04>
<fC04 i1="07" i2="I">
<s0>UA</s0>
<s1>11!06!31</s1>
</fC04>
<fC04 i1="08" i2="I">
<s0>UA</s0>
<s1>13!06!31</s1>
</fC04>
<fC04 i1="09" i2="I">
<s0>UA</s0>
<s1>14!06!31</s1>
</fC04>
<fC04 i1="10" i2="I">
<s0>UA</s0>
<s1>15!06!31</s1>
</fC04>
<fC04 i1="11" i2="I">
<s0>UB</s0>
<s1>31</s1>
</fC04>
<fN21>
<s1>130</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
<server>
<NO>FRANCIS 523-95-11129 INIST</NO>
<FT>«Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). A propos de ces rêves qui annoncent la mort</FT>
<ET>(«Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). About dreams announcing death)</ET>
<AU>TRACHSLER (R.)</AU>
<AF>Univ. Zürich/Suisse</AF>
<DT>Publication en série; Niveau analytique</DT>
<SO>Sénéfiance; ISSN 0339-1752; France; Da. 1993; No. 33; Pp. 521-534</SO>
<LA>Français</LA>
<FA>Un examen des rêves prémonitoires que fait Aude dans l'épopée occitane "Ronsasvals", où le songe et son interprétation occupent une place à part dans la tradition littéraire</FA>
<CC>523160; 523</CC>
<FD>France; Siècle 12; Moyen Age; Chanson de geste; Roland; Interprétation des rêves; Cauchemar; Vision prophétique; Tradition médiévale; Christianisme; Mysticisme; Mort; Feu; Animal; Oiseau; Ronsasvals</FD>
<ED>France; Century 12; Middle Ages; Chanson de geste; Roland; Interpretation of dreams; Nightmare; Prophetic vision; Medieval tradition; Christianity; Mysticism; Death; Fire; Animal; Bird</ED>
<LO>INIST-24776.354000046147320230</LO>
<ID>523</ID>
</server>
</inist>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/ChansonRoland/explor/ChansonRolandV7/Data/PascalFrancis/Corpus
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000186 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/PascalFrancis/Corpus/biblio.hfd -nk 000186 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    ChansonRoland
   |area=    ChansonRolandV7
   |flux=    PascalFrancis
   |étape=   Corpus
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:523-95-11129
   |texte=   «Bons es lo sompni e Dieus que ho destin» (Ronsasvals, v.1723). A propos de ces rêves qui annoncent la mort
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.39.
Data generation: Thu Mar 21 08:12:28 2024. Site generation: Thu Mar 21 08:18:57 2024