Serveur d'exploration sur la Chanson de Roland

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France

Identifieur interne : 001C60 ( Istex/Corpus ); précédent : 001C59; suivant : 001C61

Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France

Auteurs : Celeste Kinginger

Source :

RBID : ISTEX:AB2CFA905FFABD79CA60BC79F9E5324BB87F6AD5

English descriptors


Url:
DOI: 10.1111/j.1540-4781.2008.00821.x

Links to Exploration step

ISTEX:AB2CFA905FFABD79CA60BC79F9E5324BB87F6AD5

Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en">Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
<author>
<name sortKey="Kinginger, Celeste" sort="Kinginger, Celeste" uniqKey="Kinginger C" first="Celeste" last="Kinginger">Celeste Kinginger</name>
<affiliation>
<mods:affiliation>Department of Applied Linguistics, The Pennsylvania University Email: cxk37@psu.edu</mods:affiliation>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:AB2CFA905FFABD79CA60BC79F9E5324BB87F6AD5</idno>
<date when="2008" year="2008">2008</date>
<idno type="doi">10.1111/j.1540-4781.2008.00821.x</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/ark:/67375/WNG-GFXT7CC9-S/fulltext.pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">001C60</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">001C60</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main">Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
<author>
<name sortKey="Kinginger, Celeste" sort="Kinginger, Celeste" uniqKey="Kinginger C" first="Celeste" last="Kinginger">Celeste Kinginger</name>
<affiliation>
<mods:affiliation>Department of Applied Linguistics, The Pennsylvania University Email: cxk37@psu.edu</mods:affiliation>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j" type="main">The Modern Language Journal</title>
<title level="j" type="sub">Monograph Issue: Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
<title level="j" type="alt">MODERN LANGUAGE JOURNAL</title>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
<idno type="eISSN">1540-4781</idno>
<imprint>
<biblScope unit="vol">92</biblScope>
<biblScope unit="issue">s1</biblScope>
<biblScope unit="page" from="1">1</biblScope>
<biblScope unit="page" to="124">124</biblScope>
<biblScope unit="page-count">124</biblScope>
<publisher>Blackwell Publishing Inc</publisher>
<pubPlace>Malden, USA</pubPlace>
<date type="published" when="2008-12">2008-12</date>
</imprint>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="Entity" type="org" xml:lang="en">
<term>AMERICAN STUDENTS IN FRANCE PARTICIPATED IN A</term>
<term>American Administration</term>
<term>American Chapter</term>
<term>American French and German language</term>
<term>American Media, Antiwar Demonstrations</term>
<term>American and Russian</term>
<term>Australia, NY</term>
<term>Because France and Germany</term>
<term>COLLECTION Research Team Researchers</term>
<term>Case Study Research, Stake</term>
<term>Commission on the Abraham Lincoln Study Abroad Fellowship Program</term>
<term>Department of Applied Linguistics, the Department of French and Francophone Studies</term>
<term>Department of Education</term>
<term>Department of Language and Literature</term>
<term>English Department of the Chinese University of Hong Kong</term>
<term>European Commission</term>
<term>FURTHER RESEARCH Research Implications In</term>
<term>Francais International</term>
<term>France and Germany</term>
<term>France and the Montpellier</term>
<term>France and the United States</term>
<term>France, Alice</term>
<term>France, Bill</term>
<term>France, Spring</term>
<term>France, the French</term>
<term>France, the French, and American</term>
<term>Institute for International Education</term>
<term>Mart Super Center</term>
<term>Midstate University</term>
<term>NATIONAL IDENTITY, THE IMAGE OF THE UNITED STATES, AND THE INVASION OF IRAQ Another</term>
<term>National Geographic–Roper</term>
<term>North American and European</term>
<term>Pennsylvania State University</term>
<term>Portsmouth University</term>
<term>RESEARCH ON LANGUAGE LEARNING ABROAD In</term>
<term>Research Design</term>
<term>Senate</term>
<term>South Africa, Zimbabwe, and Lesotho</term>
<term>TFI</term>
<term>THE TEST DE FRANCAIS INTERNATIONAL</term>
<term>UNITED STATES As</term>
<term>US and the French</term>
<term>United States Administration</term>
<term>United States and France</term>
<term>United States and George Bush</term>
<term>United States, American</term>
<term>Why We Love France But Not The French</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="pers" xml:lang="en">
<term>A. Diner</term>
<term>Ailis</term>
<term>Arts</term>
<term>Audrey Hepburn</term>
<term>BEATRICE Beatrice</term>
<term>Barbara Lafford</term>
<term>Belz</term>
<term>Benjamin</term>
<term>Beverly Hills</term>
<term>Bill</term>
<term>Brianna Mean</term>
<term>Bush</term>
<term>Carrie Bradshaw</term>
<term>DEIRDRE Deirdre</term>
<term>Danny Postel</term>
<term>Day Spent</term>
<term>Deirdre</term>
<term>Doors</term>
<term>Error Identi</term>
<term>Feinberg</term>
<term>France</term>
<term>Francois Rude</term>
<term>Francois Villon</term>
<term>French</term>
<term>G. Orator</term>
<term>Georges Brassens</term>
<term>German</term>
<term>H. Shopkeeper</term>
<term>H. W. Bush</term>
<term>Hailey Naomi</term>
<term>Hannah</term>
<term>Hassall</term>
<term>I. Teenager</term>
<term>In</term>
<term>Jean Giono</term>
<term>Jed Babbin</term>
<term>Jim Morrison</term>
<term>Johnny English</term>
<term>Junior Senior</term>
<term>Junior Year</term>
<term>Jurgen Habermas</term>
<term>Kathleen Farrell-Whitworth</term>
<term>Kinginger</term>
<term>LAI Pretest</term>
<term>LAI Truc</term>
<term>LIZA Liza</term>
<term>La Haine</term>
<term>Leo van Lier</term>
<term>Lincoln Commission</term>
<term>Liza</term>
<term>Liza Louis</term>
<term>Long Island</term>
<term>Louis</term>
<term>Luc Sante</term>
<term>Marcel Aym</term>
<term>Matthew Broderick</term>
<term>Nancy Huston</term>
<term>Peter Mayle</term>
<term>Research</term>
<term>Robert W. Schrauf</term>
<term>Rock Caf</term>
<term>Strasbourg</term>
<term>The Matrix</term>
<term>Twombly</term>
<term>V. Ailis</term>
<term>Variation</term>
<term>Wilkinson</term>
<term>van Lier</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="place" xml:lang="en">
<term>America</term>
<term>American</term>
<term>Argentina</term>
<term>Australia</term>
<term>Avignon</term>
<term>Barcelona</term>
<term>Biarritz</term>
<term>Brussels</term>
<term>Budapest</term>
<term>Buenos Aires</term>
<term>Canada</term>
<term>Cannes</term>
<term>Columbus</term>
<term>Costa Rica</term>
<term>DC</term>
<term>Dijon</term>
<term>Europe</term>
<term>European Union</term>
<term>France</term>
<term>Glasgow</term>
<term>Iran</term>
<term>Iraq</term>
<term>Italy</term>
<term>Lyon</term>
<term>Montpellier</term>
<term>Nantes</term>
<term>Paris</term>
<term>Poitiers</term>
<term>Quebec</term>
<term>Rome</term>
<term>Russia</term>
<term>Spain</term>
<term>Strasbourg</term>
<term>Switzerland</term>
<term>Toronto</term>
<term>Turkey</term>
<term>US</term>
<term>United Kingdom</term>
<term>United States</term>
<term>Venice</term>
<term>Victoria</term>
<term>Vienna</term>
<term>Washington</term>
<term>York</term>
</keywords>
<keywords scheme="Teeft" xml:lang="en">
<term>Abraham lincoln study</term>
<term>Academic program</term>
<term>Academic pursuit</term>
<term>Academic study</term>
<term>Address form</term>
<term>Address form choice</term>
<term>Address form competence</term>
<term>Address form system</term>
<term>African american student</term>
<term>Agar</term>
<term>Ailis</term>
<term>Alternative discourse</term>
<term>Alternative voice</term>
<term>American foreign language learner</term>
<term>American group</term>
<term>American language learner</term>
<term>American learner</term>
<term>American medium</term>
<term>American model</term>
<term>American participant</term>
<term>American program</term>
<term>American student</term>
<term>American study</term>
<term>American undergraduate student</term>
<term>American woman</term>
<term>Appropriate context</term>
<term>Appropriate rejoinder</term>
<term>Argentine</term>
<term>Ashley</term>
<term>Assessment profile</term>
<term>Avec</term>
<term>Aveni</term>
<term>Babysitting</term>
<term>Bakery</term>
<term>Bakery daughter situation</term>
<term>Basic interpersonal communication skill</term>
<term>Beatrice</term>
<term>Beaucoup</term>
<term>Bela</term>
<term>Belz</term>
<term>Better able</term>
<term>Bics</term>
<term>Bilingual</term>
<term>Bilingual education</term>
<term>Bisous</term>
<term>Biweekly</term>
<term>Biweekly journal</term>
<term>Blythe</term>
<term>Bonne</term>
<term>Bonne continuation</term>
<term>Bonne nuit</term>
<term>Bos</term>
<term>Boyfriend</term>
<term>Brianna</term>
<term>Broad array</term>
<term>Broad range</term>
<term>Calendar diary</term>
<term>Cambridge university press</term>
<term>Cameron</term>
<term>Camille</term>
<term>Case history</term>
<term>Case study</term>
<term>Cette</term>
<term>Choice situation</term>
<term>Ciao</term>
<term>Classroom language</term>
<term>Classroom learner</term>
<term>Clevedon</term>
<term>Cognitive academic language proficiency</term>
<term>Coherence</term>
<term>Cohort</term>
<term>Collective memory</term>
<term>Collentine</term>
<term>Colloquial</term>
<term>Colloquial form</term>
<term>Colloquial french</term>
<term>Colloquial meaning</term>
<term>Colloquial phrase</term>
<term>Colloquial phrase colloquial phrase pretest colloquial phrase posttest colloquial phrase change</term>
<term>Colloquial word</term>
<term>Colloquial word colloquial word pretest colloquial word posttest colloquial word change</term>
<term>Comme</term>
<term>Communication strategy</term>
<term>Communication technology</term>
<term>Communicative</term>
<term>Communicative activity</term>
<term>Communicative repertoire</term>
<term>Communicative resource</term>
<term>Communicative setting</term>
<term>Community service</term>
<term>Complex interplay</term>
<term>Considerable amount</term>
<term>Considerable time</term>
<term>Considerable variation</term>
<term>Contemporary sociocultural theory</term>
<term>Contextual</term>
<term>Core value</term>
<term>Correspondence analysis</term>
<term>Costa rica</term>
<term>Cultural resource</term>
<term>Cultural tool</term>
<term>Cummins</term>
<term>Current event</term>
<term>Daily life</term>
<term>Datum</term>
<term>Datum collection</term>
<term>Datum collection phase</term>
<term>Deirdre</term>
<term>Dekeyser</term>
<term>Demain</term>
<term>Dewaele</term>
<term>Diary study</term>
<term>Differential treatment</term>
<term>Dijon</term>
<term>Diner</term>
<term>Dinner table</term>
<term>Dissertation</term>
<term>Dissertation abstract international</term>
<term>Doctoral</term>
<term>Doctoral dissertation</term>
<term>Dominant belief</term>
<term>Dominant discourse</term>
<term>Dramatic gain</term>
<term>Dufon</term>
<term>Durable contact</term>
<term>Early phase</term>
<term>Early stage</term>
<term>Early week</term>
<term>Educational testing service</term>
<term>Eiffel tower</term>
<term>Elementary range</term>
<term>Elementary school</term>
<term>Elke</term>
<term>Engle</term>
<term>English week class hour class hour english week</term>
<term>Entire group</term>
<term>Ethnographic</term>
<term>Ethnographic study</term>
<term>Evaluative commentary</term>
<term>Everyday language</term>
<term>Exam</term>
<term>Exceptional case</term>
<term>Expert speaker</term>
<term>Fait</term>
<term>Falk</term>
<term>Falk kanach</term>
<term>Family member</term>
<term>February</term>
<term>Fellow student</term>
<term>Final interview</term>
<term>First semester</term>
<term>First time</term>
<term>Firth</term>
<term>Fluency</term>
<term>Focal participant</term>
<term>Folklinguistic theory</term>
<term>Foreign language</term>
<term>Foreign language annals</term>
<term>Foreign language competence</term>
<term>Foreign language education</term>
<term>Foreign student</term>
<term>Formal assessment</term>
<term>Formal situation</term>
<term>Formality</term>
<term>Francophone</term>
<term>Francophone study</term>
<term>Free time</term>
<term>French bashing</term>
<term>French course</term>
<term>French culture</term>
<term>French family</term>
<term>French friend</term>
<term>French interlanguage</term>
<term>French language</term>
<term>French language course</term>
<term>French language instruction</term>
<term>French language study</term>
<term>French opposition</term>
<term>French people</term>
<term>French slang</term>
<term>French student</term>
<term>French teacher</term>
<term>French woman</term>
<term>Full participation</term>
<term>Fundamental concept</term>
<term>Further analysis</term>
<term>Further research</term>
<term>Future research</term>
<term>Gain score</term>
<term>Gender</term>
<term>Gender relation</term>
<term>General proficiency</term>
<term>Ginsburg</term>
<term>Ginsburg miller</term>
<term>Global</term>
<term>Global communication</term>
<term>Global culture</term>
<term>Globalization</term>
<term>Globalized</term>
<term>Good time</term>
<term>Grade point average</term>
<term>Grammar</term>
<term>Grammar book</term>
<term>Grammatical competence</term>
<term>Grand tour</term>
<term>Great deal</term>
<term>Gros</term>
<term>Gros bisous</term>
<term>Hailey</term>
<term>Hannah</term>
<term>Harassment</term>
<term>Harvard university press</term>
<term>Hierarchical status</term>
<term>High grade point average</term>
<term>High level</term>
<term>High school</term>
<term>High school spanish</term>
<term>High score</term>
<term>Higher education</term>
<term>Higher score</term>
<term>Home campus</term>
<term>Home institution</term>
<term>Home university</term>
<term>Homestay</term>
<term>Homestay arrangement</term>
<term>Homestay situation</term>
<term>Host community</term>
<term>Host country</term>
<term>Host culture</term>
<term>Host family</term>
<term>Host mother</term>
<term>Host sister</term>
<term>Human action</term>
<term>Human activity</term>
<term>Immersion</term>
<term>Immersion experience</term>
<term>Immigrant child</term>
<term>Indexicality</term>
<term>Individual difference</term>
<term>Individual student</term>
<term>Individual word</term>
<term>Informal context</term>
<term>Informal conversation</term>
<term>Informal interaction</term>
<term>Informal setting</term>
<term>Informal situation</term>
<term>Initial score</term>
<term>Intentional human agent</term>
<term>Interaction</term>
<term>Interactional</term>
<term>Interactive</term>
<term>Interactive context</term>
<term>Intercultural</term>
<term>Intercultural awareness</term>
<term>Interdisciplinary</term>
<term>Interdisciplinary journal</term>
<term>Interlocutor</term>
<term>Intermediate range</term>
<term>International education</term>
<term>International politics</term>
<term>International student</term>
<term>International understanding</term>
<term>Internet</term>
<term>Internship</term>
<term>Interpersonal relationship</term>
<term>Interpretive</term>
<term>Interview datum</term>
<term>Iraq</term>
<term>Irene</term>
<term>Jada</term>
<term>Jennifer</term>
<term>Kanach</term>
<term>Kinginger</term>
<term>Kramsch</term>
<term>Lafford</term>
<term>Language</term>
<term>Language ability</term>
<term>Language acquisition</term>
<term>Language assessment</term>
<term>Language awareness</term>
<term>Language awareness interview</term>
<term>Language competence</term>
<term>Language contact profile</term>
<term>Language development</term>
<term>Language education</term>
<term>Language educator</term>
<term>Language gain</term>
<term>Language immersion</term>
<term>Language learner</term>
<term>Language other</term>
<term>Language proficiency</term>
<term>Language skill</term>
<term>Language socialization</term>
<term>Language study</term>
<term>Language teaching</term>
<term>Lantolf</term>
<term>Lantolf pavlenko</term>
<term>Lantolf thorne</term>
<term>Large part</term>
<term>Lawrence erlbaum</term>
<term>Learner</term>
<term>Lexis</term>
<term>Liberal art curriculum</term>
<term>Liberal curriculum</term>
<term>Lier</term>
<term>Life history</term>
<term>Life story</term>
<term>Light workload</term>
<term>Linguistics</term>
<term>Linguistics literature</term>
<term>Literacy</term>
<term>Literature course</term>
<term>Little effort</term>
<term>Little time</term>
<term>Liza</term>
<term>Local community</term>
<term>Local people</term>
<term>Local reality</term>
<term>Local social network</term>
<term>Logbook</term>
<term>Logbook datum</term>
<term>Many case</term>
<term>Many student</term>
<term>Many way</term>
<term>Methodology</term>
<term>Midatlantic state</term>
<term>Middle school</term>
<term>Midstate</term>
<term>Midstate university</term>
<term>Midterm</term>
<term>Midterm interview</term>
<term>Miller ginsburg</term>
<term>Mod</term>
<term>Mod gain</term>
<term>Modern language journal</term>
<term>Montpellier</term>
<term>More aware</term>
<term>More comfortable</term>
<term>More complex</term>
<term>More significant</term>
<term>Much more</term>
<term>Multilingual</term>
<term>Multilingual context</term>
<term>Multilingual matter</term>
<term>Multilingualism</term>
<term>Myrilla</term>
<term>Naomi</term>
<term>Narrative study</term>
<term>Narrative template</term>
<term>National identity</term>
<term>National superiority</term>
<term>Native speaker</term>
<term>Natural habitat</term>
<term>Negative attitude</term>
<term>Normandy</term>
<term>Normandy incident</term>
<term>Older woman</term>
<term>Olivia</term>
<term>Ongoing</term>
<term>Open door</term>
<term>Oral proficiency</term>
<term>Organic link</term>
<term>Other american</term>
<term>Other american student</term>
<term>Other case</term>
<term>Other context</term>
<term>Other country</term>
<term>Other culture</term>
<term>Other form</term>
<term>Other hand</term>
<term>Other language</term>
<term>Other member</term>
<term>Other participant</term>
<term>Other people</term>
<term>Other student</term>
<term>Other word</term>
<term>Ouais</term>
<term>Overseas experience</term>
<term>Oxford university press</term>
<term>Parallel verbal world</term>
<term>Participant</term>
<term>Particular case</term>
<term>Particular context</term>
<term>Pavlenko</term>
<term>Pedagogical</term>
<term>Pellegrino</term>
<term>Pellegrino aveni</term>
<term>Pennsylvania state university</term>
<term>Personal experience</term>
<term>Popular medium</term>
<term>Post interview</term>
<term>Posttest</term>
<term>Posttest datum</term>
<term>Posttest score</term>
<term>Pragmatic competence</term>
<term>Pragmatic development</term>
<term>Predeparture</term>
<term>Predeparture interview</term>
<term>Predeparture phase</term>
<term>Present study</term>
<term>Pretest</term>
<term>Pretest posttest formal informal formal informal</term>
<term>Pretest score</term>
<term>Previous research</term>
<term>Previous study</term>
<term>Proficiency</term>
<term>Program administrator</term>
<term>Program director</term>
<term>Program staff</term>
<term>Pronunciation</term>
<term>Qualitative</term>
<term>Qualitative datum</term>
<term>Qualitative literature</term>
<term>Qualitative research</term>
<term>Qualitative study</term>
<term>Reading score</term>
<term>Reading section</term>
<term>Reading subtest</term>
<term>Referential meaning</term>
<term>Remarkable progress</term>
<term>Repas</term>
<term>Repas bonne nuit</term>
<term>Repertoire</term>
<term>Research assistant</term>
<term>Research project</term>
<term>Researcher</term>
<term>Researcher interested</term>
<term>Revoir</term>
<term>Revoir bonne continuation ciao bonne</term>
<term>Rich point</term>
<term>Routledge</term>
<term>Same interaction</term>
<term>Same student</term>
<term>Same time</term>
<term>Second language</term>
<term>Second language acquisition</term>
<term>Second world</term>
<term>Service encounter</term>
<term>Seventh grade</term>
<term>Sexual harassment</term>
<term>Shopkeeper</term>
<term>Short dialogue</term>
<term>Significant role</term>
<term>Slang</term>
<term>Social context</term>
<term>Social convention</term>
<term>Social event</term>
<term>Social identity</term>
<term>Social interaction</term>
<term>Social meaning</term>
<term>Social network</term>
<term>Social relationship</term>
<term>Social setting</term>
<term>Social situation</term>
<term>Sociocultural</term>
<term>Sociocultural approach</term>
<term>Sociocultural theory</term>
<term>Sociolinguistic</term>
<term>Sociolinguistic variant</term>
<term>Sociolinguistic variation</term>
<term>Sociopolitical</term>
<term>Sociopolitical tension</term>
<term>Sojourn</term>
<term>Spanish culture</term>
<term>Speech act</term>
<term>Standardized test</term>
<term>Strong commitment</term>
<term>Student experience</term>
<term>Student participant</term>
<term>Study participant</term>
<term>Studyabroad experience</term>
<term>Subtest</term>
<term>Suis</term>
<term>Talburt</term>
<term>Talburt stewart</term>
<term>Textual</term>
<term>Textual resource</term>
<term>Third year</term>
<term>Thorne</term>
<term>Total score</term>
<term>Transcription</term>
<term>Transcription convention</term>
<term>Twombly</term>
<term>University student</term>
<term>Unpublished doctoral dissertation</term>
<term>Valerie</term>
<term>Vygotsky</term>
<term>Wertsch</term>
<term>Widespread participation</term>
<term>Wilkinson</term>
<term>Young people</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
</TEI>
<istex>
<corpusName>wiley</corpusName>
<keywords>
<teeft>
<json:string>learner</json:string>
<json:string>posttest</json:string>
<json:string>ailis</json:string>
<json:string>modern language journal</json:string>
<json:string>deirdre</json:string>
<json:string>liza</json:string>
<json:string>address form</json:string>
<json:string>homestay</json:string>
<json:string>datum</json:string>
<json:string>pretest</json:string>
<json:string>american student</json:string>
<json:string>case study</json:string>
<json:string>montpellier</json:string>
<json:string>predeparture</json:string>
<json:string>cohort</json:string>
<json:string>language learner</json:string>
<json:string>sociolinguistic</json:string>
<json:string>host family</json:string>
<json:string>lantolf</json:string>
<json:string>predeparture interview</json:string>
<json:string>colloquial</json:string>
<json:string>language competence</json:string>
<json:string>kinginger</json:string>
<json:string>sociocultural</json:string>
<json:string>globalization</json:string>
<json:string>midterm</json:string>
<json:string>participant</json:string>
<json:string>logbook</json:string>
<json:string>language development</json:string>
<json:string>host mother</json:string>
<json:string>wertsch</json:string>
<json:string>second language acquisition</json:string>
<json:string>post interview</json:string>
<json:string>social network</json:string>
<json:string>multilingual</json:string>
<json:string>foreign language</json:string>
<json:string>intercultural</json:string>
<json:string>pavlenko</json:string>
<json:string>ethnographic</json:string>
<json:string>hailey</json:string>
<json:string>midterm interview</json:string>
<json:string>speech act</json:string>
<json:string>international education</json:string>
<json:string>thorne</json:string>
<json:string>revoir</json:string>
<json:string>french language</json:string>
<json:string>jada</json:string>
<json:string>colloquial word</json:string>
<json:string>interactive</json:string>
<json:string>bonne</json:string>
<json:string>interpretive</json:string>
<json:string>other hand</json:string>
<json:string>lafford</json:string>
<json:string>service encounter</json:string>
<json:string>myrilla</json:string>
<json:string>high school</json:string>
<json:string>proficiency</json:string>
<json:string>sociopolitical</json:string>
<json:string>brianna</json:string>
<json:string>clevedon</json:string>
<json:string>multilingual matter</json:string>
<json:string>gender</json:string>
<json:string>mod</json:string>
<json:string>national identity</json:string>
<json:string>individual difference</json:string>
<json:string>gain score</json:string>
<json:string>ginsburg</json:string>
<json:string>native speaker</json:string>
<json:string>agar</json:string>
<json:string>social interaction</json:string>
<json:string>cultural tool</json:string>
<json:string>textual resource</json:string>
<json:string>cummins</json:string>
<json:string>cette</json:string>
<json:string>bisous</json:string>
<json:string>boyfriend</json:string>
<json:string>dissertation</json:string>
<json:string>language education</json:string>
<json:string>informal setting</json:string>
<json:string>francophone</json:string>
<json:string>falk</json:string>
<json:string>kanach</json:string>
<json:string>lier</json:string>
<json:string>elke</json:string>
<json:string>colloquial french</json:string>
<json:string>gros</json:string>
<json:string>february</json:string>
<json:string>interlocutor</json:string>
<json:string>language acquisition</json:string>
<json:string>second language</json:string>
<json:string>talburt</json:string>
<json:string>french people</json:string>
<json:string>globalized</json:string>
<json:string>language awareness interview</json:string>
<json:string>dewaele</json:string>
<json:string>dufon</json:string>
<json:string>sociocultural theory</json:string>
<json:string>same time</json:string>
<json:string>qualitative datum</json:string>
<json:string>research assistant</json:string>
<json:string>blythe</json:string>
<json:string>belz</json:string>
<json:string>logbook datum</json:string>
<json:string>host sister</json:string>
<json:string>foreign language annals</json:string>
<json:string>harassment</json:string>
<json:string>firth</json:string>
<json:string>other student</json:string>
<json:string>lantolf thorne</json:string>
<json:string>contextual</json:string>
<json:string>previous research</json:string>
<json:string>foreign student</json:string>
<json:string>doctoral</json:string>
<json:string>bics</json:string>
<json:string>subtest</json:string>
<json:string>bos</json:string>
<json:string>demain</json:string>
<json:string>repas</json:string>
<json:string>camille</json:string>
<json:string>dijon</json:string>
<json:string>student participant</json:string>
<json:string>host community</json:string>
<json:string>dekeyser</json:string>
<json:string>collentine</json:string>
<json:string>interactional</json:string>
<json:string>argentine</json:string>
<json:string>twombly</json:string>
<json:string>informal interaction</json:string>
<json:string>pellegrino</json:string>
<json:string>first time</json:string>
<json:string>fait</json:string>
<json:string>falk kanach</json:string>
<json:string>language ability</json:string>
<json:string>kramsch</json:string>
<json:string>colloquial form</json:string>
<json:string>collective memory</json:string>
<json:string>alternative discourse</json:string>
<json:string>dominant discourse</json:string>
<json:string>vygotsky</json:string>
<json:string>other word</json:string>
<json:string>midstate</json:string>
<json:string>local community</json:string>
<json:string>formal assessment</json:string>
<json:string>exam</json:string>
<json:string>indexicality</json:string>
<json:string>colloquial phrase</json:string>
<json:string>posttest score</json:string>
<json:string>internet</json:string>
<json:string>routledge</json:string>
<json:string>interdisciplinary</json:string>
<json:string>interdisciplinary journal</json:string>
<json:string>wilkinson</json:string>
<json:string>olivia</json:string>
<json:string>valerie</json:string>
<json:string>multilingualism</json:string>
<json:string>pronunciation</json:string>
<json:string>student experience</json:string>
<json:string>communicative repertoire</json:string>
<json:string>lexis</json:string>
<json:string>diner</json:string>
<json:string>aveni</json:string>
<json:string>pellegrino aveni</json:string>
<json:string>french student</json:string>
<json:string>present study</json:string>
<json:string>biweekly</json:string>
<json:string>ongoing</json:string>
<json:string>sociolinguistic variant</json:string>
<json:string>literacy</json:string>
<json:string>study participant</json:string>
<json:string>internship</json:string>
<json:string>appropriate context</json:string>
<json:string>address form system</json:string>
<json:string>babysitting</json:string>
<json:string>suis</json:string>
<json:string>beaucoup</json:string>
<json:string>informal situation</json:string>
<json:string>ouais</json:string>
<json:string>comme</json:string>
<json:string>shopkeeper</json:string>
<json:string>gros bisous</json:string>
<json:string>other american</json:string>
<json:string>fellow student</json:string>
<json:string>french woman</json:string>
<json:string>bela</json:string>
<json:string>ciao</json:string>
<json:string>sojourn</json:string>
<json:string>language skill</json:string>
<json:string>social identity</json:string>
<json:string>communication strategy</json:string>
<json:string>social context</json:string>
<json:string>american learner</json:string>
<json:string>biweekly journal</json:string>
<json:string>communicative setting</json:string>
<json:string>language assessment</json:string>
<json:string>human action</json:string>
<json:string>social event</json:string>
<json:string>expert speaker</json:string>
<json:string>interview datum</json:string>
<json:string>middle school</json:string>
<json:string>considerable variation</json:string>
<json:string>language study</json:string>
<json:string>bilingual education</json:string>
<json:string>language proficiency</json:string>
<json:string>sociolinguistic variation</json:string>
<json:string>pretest score</json:string>
<json:string>elementary range</json:string>
<json:string>pragmatic competence</json:string>
<json:string>bonne nuit</json:string>
<json:string>assessment profile</json:string>
<json:string>cameron</json:string>
<json:string>beatrice</json:string>
<json:string>avec</json:string>
<json:string>language educator</json:string>
<json:string>academic program</json:string>
<json:string>american study</json:string>
<json:string>high level</json:string>
<json:string>grammatical competence</json:string>
<json:string>other language</json:string>
<json:string>host culture</json:string>
<json:string>rich point</json:string>
<json:string>intentional human agent</json:string>
<json:string>cultural resource</json:string>
<json:string>case history</json:string>
<json:string>communication technology</json:string>
<json:string>large part</json:string>
<json:string>datum collection</json:string>
<json:string>french language study</json:string>
<json:string>american woman</json:string>
<json:string>midstate university</json:string>
<json:string>full participation</json:string>
<json:string>previous study</json:string>
<json:string>french bashing</json:string>
<json:string>language teaching</json:string>
<json:string>global communication</json:string>
<json:string>final interview</json:string>
<json:string>standardized test</json:string>
<json:string>educational testing service</json:string>
<json:string>daily life</json:string>
<json:string>address form competence</json:string>
<json:string>french slang</json:string>
<json:string>french course</json:string>
<json:string>colloquial meaning</json:string>
<json:string>literature course</json:string>
<json:string>bakery daughter situation</json:string>
<json:string>formal situation</json:string>
<json:string>referential meaning</json:string>
<json:string>local reality</json:string>
<json:string>grand tour</json:string>
<json:string>many way</json:string>
<json:string>considerable time</json:string>
<json:string>colloquial word colloquial word pretest colloquial word posttest colloquial word change</json:string>
<json:string>colloquial phrase colloquial phrase pretest colloquial phrase posttest colloquial phrase change</json:string>
<json:string>international politics</json:string>
<json:string>international student</json:string>
<json:string>interpersonal relationship</json:string>
<json:string>pennsylvania state university</json:string>
<json:string>jennifer</json:string>
<json:string>pedagogical</json:string>
<json:string>repertoire</json:string>
<json:string>naomi</json:string>
<json:string>methodology</json:string>
<json:string>ashley</json:string>
<json:string>bilingual</json:string>
<json:string>immersion</json:string>
<json:string>hannah</json:string>
<json:string>grammar book</json:string>
<json:string>american undergraduate student</json:string>
<json:string>home campus</json:string>
<json:string>general proficiency</json:string>
<json:string>language immersion</json:string>
<json:string>individual student</json:string>
<json:string>everyday language</json:string>
<json:string>homestay situation</json:string>
<json:string>free time</json:string>
<json:string>negative attitude</json:string>
<json:string>same student</json:string>
<json:string>social meaning</json:string>
<json:string>american group</json:string>
<json:string>program director</json:string>
<json:string>family member</json:string>
<json:string>qualitative literature</json:string>
<json:string>studyabroad experience</json:string>
<json:string>better able</json:string>
<json:string>other member</json:string>
<json:string>liberal art curriculum</json:string>
<json:string>lantolf pavlenko</json:string>
<json:string>personal experience</json:string>
<json:string>life story</json:string>
<json:string>language awareness</json:string>
<json:string>linguistics literature</json:string>
<json:string>classroom learner</json:string>
<json:string>foreign language competence</json:string>
<json:string>sociocultural approach</json:string>
<json:string>communicative resource</json:string>
<json:string>communicative activity</json:string>
<json:string>narrative template</json:string>
<json:string>broad range</json:string>
<json:string>second world</json:string>
<json:string>dominant belief</json:string>
<json:string>liberal curriculum</json:string>
<json:string>significant role</json:string>
<json:string>life history</json:string>
<json:string>many student</json:string>
<json:string>particular case</json:string>
<json:string>folklinguistic theory</json:string>
<json:string>french language course</json:string>
<json:string>language other</json:string>
<json:string>homestay arrangement</json:string>
<json:string>sociopolitical tension</json:string>
<json:string>datum collection phase</json:string>
<json:string>hierarchical status</json:string>
<json:string>predeparture phase</json:string>
<json:string>high score</json:string>
<json:string>reading subtest</json:string>
<json:string>address form choice</json:string>
<json:string>same interaction</json:string>
<json:string>early stage</json:string>
<json:string>choice situation</json:string>
<json:string>transcription convention</json:string>
<json:string>broad array</json:string>
<json:string>intermediate range</json:string>
<json:string>correspondence analysis</json:string>
<json:string>more aware</json:string>
<json:string>focal participant</json:string>
<json:string>american participant</json:string>
<json:string>young people</json:string>
<json:string>dinner table</json:string>
<json:string>national superiority</json:string>
<json:string>french teacher</json:string>
<json:string>normandy incident</json:string>
<json:string>english week class hour class hour english week</json:string>
<json:string>social setting</json:string>
<json:string>considerable amount</json:string>
<json:string>pretest posttest formal informal formal informal</json:string>
<json:string>first semester</json:string>
<json:string>core value</json:string>
<json:string>oxford university press</json:string>
<json:string>doctoral dissertation</json:string>
<json:string>dissertation abstract international</json:string>
<json:string>cambridge university press</json:string>
<json:string>researcher</json:string>
<json:string>iraq</json:string>
<json:string>language</json:string>
<json:string>fluency</json:string>
<json:string>engle</json:string>
<json:string>textual</json:string>
<json:string>coherence</json:string>
<json:string>normandy</json:string>
<json:string>global</json:string>
<json:string>linguistics</json:string>
<json:string>transcription</json:string>
<json:string>communicative</json:string>
<json:string>qualitative</json:string>
<json:string>interaction</json:string>
<json:string>abraham lincoln study</json:string>
<json:string>widespread participation</json:string>
<json:string>other form</json:string>
<json:string>open door</json:string>
<json:string>american program</json:string>
<json:string>other country</json:string>
<json:string>american model</json:string>
<json:string>natural habitat</json:string>
<json:string>university student</json:string>
<json:string>home institution</json:string>
<json:string>host country</json:string>
<json:string>overseas experience</json:string>
<json:string>qualitative study</json:string>
<json:string>complex interplay</json:string>
<json:string>many case</json:string>
<json:string>other case</json:string>
<json:string>differential treatment</json:string>
<json:string>local people</json:string>
<json:string>language contact profile</json:string>
<json:string>calendar diary</json:string>
<json:string>particular context</json:string>
<json:string>language gain</json:string>
<json:string>further analysis</json:string>
<json:string>researcher interested</json:string>
<json:string>local social network</json:string>
<json:string>oral proficiency</json:string>
<json:string>program staff</json:string>
<json:string>ethnographic study</json:string>
<json:string>little time</json:string>
<json:string>american language learner</json:string>
<json:string>spanish culture</json:string>
<json:string>african american student</json:string>
<json:string>talburt stewart</json:string>
<json:string>costa rica</json:string>
<json:string>immersion experience</json:string>
<json:string>strong commitment</json:string>
<json:string>ginsburg miller</json:string>
<json:string>other culture</json:string>
<json:string>great deal</json:string>
<json:string>narrative study</json:string>
<json:string>fundamental concept</json:string>
<json:string>american foreign language learner</json:string>
<json:string>contemporary sociocultural theory</json:string>
<json:string>organic link</json:string>
<json:string>human activity</json:string>
<json:string>much more</json:string>
<json:string>other context</json:string>
<json:string>higher education</json:string>
<json:string>alternative voice</json:string>
<json:string>french opposition</json:string>
<json:string>miller ginsburg</json:string>
<json:string>research project</json:string>
<json:string>sexual harassment</json:string>
<json:string>grade point average</json:string>
<json:string>third year</json:string>
<json:string>elementary school</json:string>
<json:string>exceptional case</json:string>
<json:string>high school spanish</json:string>
<json:string>american medium</json:string>
<json:string>global culture</json:string>
<json:string>french language instruction</json:string>
<json:string>qualitative research</json:string>
<json:string>immigrant child</json:string>
<json:string>cognitive academic language proficiency</json:string>
<json:string>basic interpersonal communication skill</json:string>
<json:string>foreign language education</json:string>
<json:string>appropriate rejoinder</json:string>
<json:string>short dialogue</json:string>
<json:string>classroom language</json:string>
<json:string>social convention</json:string>
<json:string>french interlanguage</json:string>
<json:string>social situation</json:string>
<json:string>entire group</json:string>
<json:string>popular medium</json:string>
<json:string>dramatic gain</json:string>
<json:string>language socialization</json:string>
<json:string>posttest datum</json:string>
<json:string>reading section</json:string>
<json:string>total score</json:string>
<json:string>reading score</json:string>
<json:string>mod gain</json:string>
<json:string>higher score</json:string>
<json:string>social relationship</json:string>
<json:string>older woman</json:string>
<json:string>more complex</json:string>
<json:string>evaluative commentary</json:string>
<json:string>french friend</json:string>
<json:string>midatlantic state</json:string>
<json:string>parallel verbal world</json:string>
<json:string>interactive context</json:string>
<json:string>individual word</json:string>
<json:string>initial score</json:string>
<json:string>revoir bonne continuation ciao bonne</json:string>
<json:string>repas bonne nuit</json:string>
<json:string>diary study</json:string>
<json:string>pragmatic development</json:string>
<json:string>future research</json:string>
<json:string>bonne continuation</json:string>
<json:string>informal context</json:string>
<json:string>program administrator</json:string>
<json:string>international understanding</json:string>
<json:string>current event</json:string>
<json:string>early phase</json:string>
<json:string>high grade point average</json:string>
<json:string>eiffel tower</json:string>
<json:string>little effort</json:string>
<json:string>informal conversation</json:string>
<json:string>early week</json:string>
<json:string>french family</json:string>
<json:string>home university</json:string>
<json:string>more significant</json:string>
<json:string>intercultural awareness</json:string>
<json:string>remarkable progress</json:string>
<json:string>seventh grade</json:string>
<json:string>more comfortable</json:string>
<json:string>light workload</json:string>
<json:string>durable contact</json:string>
<json:string>other participant</json:string>
<json:string>academic pursuit</json:string>
<json:string>academic study</json:string>
<json:string>community service</json:string>
<json:string>french culture</json:string>
<json:string>other american student</json:string>
<json:string>gender relation</json:string>
<json:string>other people</json:string>
<json:string>good time</json:string>
<json:string>further research</json:string>
<json:string>francophone study</json:string>
<json:string>harvard university press</json:string>
<json:string>unpublished doctoral dissertation</json:string>
<json:string>lawrence erlbaum</json:string>
<json:string>multilingual context</json:string>
<json:string>grammar</json:string>
<json:string>irene</json:string>
<json:string>slang</json:string>
<json:string>formality</json:string>
<json:string>bakery</json:string>
<json:string>resource</json:string>
<json:string>nuit</json:string>
<json:string>semester</json:string>
<json:string>stance</json:string>
<json:string>interpersonal</json:string>
<json:string>delaney</json:string>
<json:string>informal</json:string>
<json:string>pragmatic</json:string>
<json:string>cognitive</json:string>
<json:string>interviewer</json:string>
<json:string>conversational</json:string>
<json:string>gabrielle</json:string>
<json:string>pronoun</json:string>
<json:string>discourse</json:string>
<json:string>grammatical</json:string>
<json:string>competence</json:string>
<json:string>classmate</json:string>
<json:string>journal</json:string>
<json:string>student</json:string>
<json:string>constraint</json:string>
<json:string>context</json:string>
<json:string>american higher education</json:string>
<json:string>fellowship program</json:string>
<json:string>junior year</json:string>
<json:string>foreign language major</json:string>
<json:string>social science</json:string>
<json:string>unique nature</json:string>
<json:string>other nation</json:string>
<json:string>little experience</json:string>
<json:string>college year</json:string>
<json:string>european program</json:string>
<json:string>student mobility</json:string>
<json:string>erasmus program</json:string>
<json:string>european union</json:string>
<json:string>european commission</json:string>
<json:string>time frame</json:string>
<json:string>american literature</json:string>
<json:string>major source</json:string>
<json:string>language major</json:string>
<json:string>communicative strategy</json:string>
<json:string>productive context</json:string>
<json:string>diverse way</json:string>
<json:string>achievement measure</json:string>
<json:string>identity such</json:string>
<json:string>great variation</json:string>
<json:string>research participant</json:string>
<json:string>psychological factor</json:string>
<json:string>actfl oral proficiency interview</json:string>
<json:string>strong command</json:string>
<json:string>reading skill</json:string>
<json:string>more likely</json:string>
<json:string>gender difference</json:string>
<json:string>finding show</json:string>
<json:string>unwanted sexual advance</json:string>
<json:string>group result</json:string>
<json:string>less important</json:string>
<json:string>further investigation</json:string>
<json:string>control group</json:string>
<json:string>future researcher</json:string>
<json:string>narrative competence</json:string>
<json:string>sociolinguistic awareness</json:string>
<json:string>student participation</json:string>
<json:string>personal characteristic</json:string>
<json:string>negative evaluation</json:string>
<json:string>informal interview</json:string>
<json:string>buenos aire</json:string>
<json:string>linguistic accuracy</json:string>
<json:string>positive attitude</json:string>
<json:string>single woman</json:string>
<json:string>social tie</json:string>
<json:string>gendered experience</json:string>
<json:string>other woman</json:string>
<json:string>american friend</json:string>
<json:string>exact nature</json:string>
<json:string>qualitative inquiry</json:string>
<json:string>explicit focus</json:string>
<json:string>various context</json:string>
<json:string>coherent interpretation</json:string>
<json:string>cultural phenomenon</json:string>
<json:string>informal encounter</json:string>
<json:string>main course</json:string>
<json:string>cafeteria worker</json:string>
<json:string>dorm room</json:string>
<json:string>host context</json:string>
<json:string>personal connection</json:string>
<json:string>host family member</json:string>
<json:string>train station</json:string>
<json:string>french language competence</json:string>
<json:string>gendered nature</json:string>
<json:string>student involvement</json:string>
<json:string>cultural meaning</json:string>
<json:string>negative appraisal</json:string>
<json:string>language user</json:string>
<json:string>cultural diversity</json:string>
<json:string>classroom norm</json:string>
<json:string>instructional setting</json:string>
<json:string>instructional environment</json:string>
<json:string>institutional context</json:string>
<json:string>entire cohort</json:string>
<json:string>american discourse</json:string>
<json:string>american speaker</json:string>
<json:string>linguistic repertoire</json:string>
<json:string>social factor</json:string>
<json:string>study attempt</json:string>
<json:string>linguistic development</json:string>
<json:string>seasoned language educator</json:string>
<json:string>narrative case study</json:string>
<json:string>focal individual</json:string>
<json:string>same cohort</json:string>
<json:string>same group</json:string>
<json:string>various way</json:string>
<json:string>way people</json:string>
<json:string>wide variety</json:string>
<json:string>narrative tool</json:string>
<json:string>historical approach</json:string>
<json:string>higher mental function</json:string>
<json:string>major role</json:string>
<json:string>concrete human activity</json:string>
<json:string>conceptual knowledge</json:string>
<json:string>formal property</json:string>
<json:string>special emphasis</json:string>
<json:string>conversation analysis</json:string>
<json:string>expressive intention</json:string>
<json:string>emergent grammar</json:string>
<json:string>narrative resource</json:string>
<json:string>historical event</json:string>
<json:string>human agent</json:string>
<json:string>discourse analysis</json:string>
<json:string>historical context</json:string>
<json:string>various kind</json:string>
<json:string>american society</json:string>
<json:string>medium representation</json:string>
<json:string>academic year</json:string>
<json:string>same year</json:string>
<json:string>grand tour tradition</json:string>
<json:string>general cultural edification</json:string>
<json:string>professional development</json:string>
<json:string>different opinion</json:string>
<json:string>future career</json:string>
<json:string>strong source</json:string>
<json:string>world peace</json:string>
<json:string>historical source</json:string>
<json:string>sociocultural history</json:string>
<json:string>historical process</json:string>
<json:string>social class</json:string>
<json:string>communication resource</json:string>
<json:string>powerful nation</json:string>
<json:string>research subject</json:string>
<json:string>competent speaker</json:string>
<json:string>principal advantage</json:string>
<json:string>successful student</json:string>
<json:string>secondary level</json:string>
<json:string>foreign language study</json:string>
<json:string>typical case</json:string>
<json:string>case such</json:string>
<json:string>formal study</json:string>
<json:string>language choice</json:string>
<json:string>several student</json:string>
<json:string>dijon business program</json:string>
<json:string>paris business program</json:string>
<json:string>international relation</json:string>
<json:string>exceptional gravity</json:string>
<json:string>level unprecedented</json:string>
<json:string>jurgen habermas</json:string>
<json:string>danny postel</json:string>
<json:string>worldwide social relation</json:string>
<json:string>decreasingly relevant</json:string>
<json:string>several theme</json:string>
<json:string>nonlocal network</json:string>
<json:string>geographical distance</json:string>
<json:string>ready access</json:string>
<json:string>significant time</json:string>
<json:string>linguistic code</json:string>
<json:string>effective communication</json:string>
<json:string>american utilitarianism</json:string>
<json:string>extent possible</json:string>
<json:string>constant communication</json:string>
<json:string>initial interview</json:string>
<json:string>study french</json:string>
<json:string>daily routine</json:string>
<json:string>cell phone</json:string>
<json:string>academic language proficiency</json:string>
<json:string>communication skill</json:string>
<json:string>everyday conversation</json:string>
<json:string>conversational ability</json:string>
<json:string>conversational interaction</json:string>
<json:string>interpersonal cue</json:string>
<json:string>sociolinguistic aspect</json:string>
<json:string>academic proficiency</json:string>
<json:string>conversational proficiency</json:string>
<json:string>short exchange</json:string>
<json:string>short conversation</json:string>
<json:string>error identification</json:string>
<json:string>incomplete sentence</json:string>
<json:string>several month</json:string>
<json:string>academic task</json:string>
<json:string>test score</json:string>
<json:string>ceiling effect</json:string>
<json:string>various level</json:string>
<json:string>familiar subject</json:string>
<json:string>normal conversation</json:string>
<json:string>basic grammatical structure</json:string>
<json:string>good understanding</json:string>
<json:string>social conversation</json:string>
<json:string>work requirement</json:string>
<json:string>professional proficiency</json:string>
<json:string>double indexicality</json:string>
<json:string>speaker identity</json:string>
<json:string>little evidence</json:string>
<json:string>colloquial lexis</json:string>
<json:string>such time</json:string>
<json:string>informal form</json:string>
<json:string>belz kinginger</json:string>
<json:string>kinginger belz</json:string>
<json:string>negative reaction</json:string>
<json:string>contextual appropriateness</json:string>
<json:string>double indexicals</json:string>
<json:string>informal relationship</json:string>
<json:string>appropriate address form</json:string>
<json:string>different configuration</json:string>
<json:string>interrogative syntax</json:string>
<json:string>question form</json:string>
<json:string>right dislocation</json:string>
<json:string>genre analysis</json:string>
<json:string>postsojourn interview</json:string>
<json:string>assessment result</json:string>
<json:string>result show</json:string>
<json:string>individual participant</json:string>
<json:string>achievement profile</json:string>
<json:string>appropriate formula</json:string>
<json:string>extracurricular activity</json:string>
<json:string>intermediate basic</json:string>
<json:string>highest scorer</json:string>
<json:string>highest score</json:string>
<json:string>american test taker</json:string>
<json:string>higher level</json:string>
<json:string>significant gain score</json:string>
<json:string>university course</json:string>
<json:string>positive impact</json:string>
<json:string>social marking</json:string>
<json:string>linguistic variant</json:string>
<json:string>european language</json:string>
<json:string>sociolinguistic tightrope</json:string>
<json:string>legitimate peripheral participant</json:string>
<json:string>lave wenger</json:string>
<json:string>older interlocutor</json:string>
<json:string>younger child</json:string>
<json:string>total choice</json:string>
<json:string>classmate situation</json:string>
<json:string>babysitting mother situation</json:string>
<json:string>babysitting child situation</json:string>
<json:string>bakery mother situation</json:string>
<json:string>interactional norm</json:string>
<json:string>status difference</json:string>
<json:string>interview situation</json:string>
<json:string>address pronoun</json:string>
<json:string>classroom instruction</json:string>
<json:string>relevant criterion</json:string>
<json:string>long form</json:string>
<json:string>pretest phase</json:string>
<json:string>foreign language learner</json:string>
<json:string>discourse ability</json:string>
<json:string>processing capacity</json:string>
<json:string>such situation</json:string>
<json:string>side sequence</json:string>
<json:string>considerable difficulty</json:string>
<json:string>cocktail party</json:string>
<json:string>appropriate form</json:string>
<json:string>performance overall</json:string>
<json:string>third person</json:string>
<json:string>strategic competence</json:string>
<json:string>same syntactic slot</json:string>
<json:string>posttest formal</json:string>
<json:string>formal form</json:string>
<json:string>significant shift</json:string>
<json:string>correct form</json:string>
<json:string>pretest datum</json:string>
<json:string>datum show</json:string>
<json:string>social interactive setting</json:string>
<json:string>individual variation</json:string>
<json:string>high proficiency</json:string>
<json:string>personal identity</json:string>
<json:string>greater appreciation</json:string>
<json:string>standard language</json:string>
<json:string>everyday usage</json:string>
<json:string>sociopragmatic meaning</json:string>
<json:string>syllable structure</json:string>
<json:string>approximate translation</json:string>
<json:string>colloquial vocabulary participant</json:string>
<json:string>maximum minimum</json:string>
<json:string>change ratio</json:string>
<json:string>null hypothesis</json:string>
<json:string>unusual case</json:string>
<json:string>casse pied cette nana</json:string>
<json:string>fait toute</json:string>
<json:string>clebs quelle salade</json:string>
<json:string>bonne cette meuf</json:string>
<json:string>colloquial phrase section</json:string>
<json:string>greater number</json:string>
<json:string>highest level</json:string>
<json:string>colloquial word task</json:string>
<json:string>informal communicative setting</json:string>
<json:string>practical introduction</json:string>
<json:string>greater awareness</json:string>
<json:string>contextual meaning</json:string>
<json:string>many challenge</json:string>
<json:string>exchange student</json:string>
<json:string>good night</json:string>
<json:string>pragmatic knowledge</json:string>
<json:string>informal social interaction</json:string>
<json:string>baseline datum</json:string>
<json:string>posttest matrix</json:string>
<json:string>open circle</json:string>
<json:string>inappropriate choice</json:string>
<json:string>successful language learner</json:string>
<json:string>intercultural conflict</json:string>
<json:string>consumerist approach</json:string>
<json:string>easy access</json:string>
<json:string>electronic umbilical cord</json:string>
<json:string>shadow side</json:string>
<json:string>cultural understanding</json:string>
<json:string>personal growth</json:string>
<json:string>exotic fantasy playground</json:string>
<json:string>real inhabitant</json:string>
<json:string>significant insight</json:string>
<json:string>parenthetical diversion</json:string>
<json:string>leisure activity</json:string>
<json:string>american project</json:string>
<json:string>world trade center tower</json:string>
<json:string>military action</json:string>
<json:string>french press</json:string>
<json:string>many hour</json:string>
<json:string>intermediate proficiency</json:string>
<json:string>such example</json:string>
<json:string>gain access</json:string>
<json:string>considerable light</json:string>
<json:string>marketing major</json:string>
<json:string>great thing</json:string>
<json:string>more realistic</json:string>
<json:string>foreign policy</json:string>
<json:string>love france</json:string>
<json:string>expert user</json:string>
<json:string>pedagogical stance</json:string>
<json:string>female student</json:string>
<json:string>harsh out core</json:string>
<json:string>much progress</json:string>
<json:string>single time</json:string>
<json:string>journal comment</json:string>
<json:string>normandy beach</json:string>
<json:string>personal life</json:string>
<json:string>family dinner table</json:string>
<json:string>good attitude</json:string>
<json:string>social representation</json:string>
<json:string>more profound</json:string>
<json:string>defensive posture</json:string>
<json:string>discussion logbook</json:string>
<json:string>lackluster performance</json:string>
<json:string>colloquial language</json:string>
<json:string>other host sister</json:string>
<json:string>standard examination</json:string>
<json:string>major city</json:string>
<json:string>east coast</json:string>
<json:string>general academic program</json:string>
<json:string>college course</json:string>
<json:string>foreign service institute</json:string>
<json:string>foreign service</json:string>
<json:string>global issue</json:string>
<json:string>empty nest</json:string>
<json:string>active social life</json:string>
<json:string>laundry detergent</json:string>
<json:string>french television</json:string>
<json:string>political turmoil</json:string>
<json:string>iraq invasion</json:string>
<json:string>academic aspect</json:string>
<json:string>branch campus</json:string>
<json:string>main campus</json:string>
<json:string>honor program</json:string>
<json:string>classical greek</json:string>
<json:string>university class</json:string>
<json:string>good practice</json:string>
<json:string>french literature</json:string>
<json:string>freshman year</json:string>
<json:string>george brassens</json:string>
<json:string>local business</json:string>
<json:string>further course</json:string>
<json:string>little opportunity</json:string>
<json:string>perfect score</json:string>
<json:string>french system</json:string>
<json:string>everyday activity</json:string>
<json:string>journal chapter</json:string>
<json:string>second semester</json:string>
<json:string>true motivation</json:string>
<json:string>jean giono</json:string>
<json:string>tight budget</json:string>
<json:string>journal entry</json:string>
<json:string>class time</json:string>
<json:string>louis note</json:string>
<json:string>further study</json:string>
<json:string>grammar course</json:string>
<json:string>political orientation</json:string>
<json:string>little thing</json:string>
<json:string>little interaction</json:string>
<json:string>church service</json:string>
<json:string>sunday morning</json:string>
<json:string>computer nerd</json:string>
<json:string>sociopolitical conflict</json:string>
<json:string>gender issue</json:string>
<json:string>good stereotype</json:string>
<json:string>in french girl</json:string>
<json:string>french girl</json:string>
<json:string>francophone environment</json:string>
<json:string>main thing</json:string>
<json:string>educational program</json:string>
<json:string>local culture</json:string>
<json:string>social isolation</json:string>
<json:string>cost more</json:string>
<json:string>sweat pant</json:string>
<json:string>much time</json:string>
<json:string>young woman</json:string>
<json:string>limited engagement</json:string>
<json:string>routine activity</json:string>
<json:string>initial challenge</json:string>
<json:string>good fortune</json:string>
<json:string>dance club</json:string>
<json:string>travel experience</json:string>
<json:string>cultural aspect</json:string>
<json:string>liberal art</json:string>
<json:string>personal skill</json:string>
<json:string>male gender</json:string>
<json:string>emic perspective</json:string>
<json:string>communicative competence</json:string>
<json:string>significant gain</json:string>
<json:string>engle engle</json:string>
<json:string>dispassionate observation</json:string>
<json:string>virtual study</json:string>
<json:string>ethnographic pedagogy</json:string>
<json:string>particular historical moment</json:string>
<json:string>case study research</json:string>
<json:string>second language development</json:string>
<json:string>anonymous reviewer</json:string>
<json:string>language proficiency education</json:string>
<json:string>such language</json:string>
<json:string>random house</json:string>
<json:string>georgetown university press</json:string>
<json:string>tesol quarterly</json:string>
<json:string>international review</json:string>
<json:string>language classroom</json:string>
<json:string>french review</json:string>
<json:string>special issue</json:string>
<json:string>american association</json:string>
<json:string>indiana university</json:string>
<json:string>international journal</json:string>
<json:string>sociocultural perspective</json:string>
<json:string>ecological perspective</json:string>
<json:string>second language acquisition reconceptualized</json:string>
<json:string>learner contribution</json:string>
<json:string>contemporary french</json:string>
<json:string>newbury house</json:string>
<json:string>educational linguistics</json:string>
<json:string>uncertain hearing unable</json:string>
<json:string>double parenthesis</json:string>
<json:string>interview</json:string>
<json:string>backdrop</json:string>
<json:string>variant</json:string>
<json:string>french</json:string>
</teeft>
</keywords>
<author>
<json:item>
<name>CELESTE KINGINGER</name>
<affiliations>
<json:string>Department of Applied Linguistics, The Pennsylvania University Email: cxk37@psu.edu</json:string>
</affiliations>
</json:item>
</author>
<articleId>
<json:string>MODL821</json:string>
</articleId>
<arkIstex>ark:/67375/WNG-GFXT7CC9-S</arkIstex>
<language>
<json:string>eng</json:string>
</language>
<originalGenre>
<json:string>article</json:string>
</originalGenre>
<qualityIndicators>
<score>7.012</score>
<pdfWordCount>78764</pdfWordCount>
<pdfCharCount>457601</pdfCharCount>
<pdfVersion>1.4</pdfVersion>
<pdfPageCount>124</pdfPageCount>
<pdfPageSize>495 x 720 pts</pdfPageSize>
<pdfWordsPerPage>635</pdfWordsPerPage>
<pdfText>true</pdfText>
<refBibsNative>true</refBibsNative>
<abstractWordCount>1</abstractWordCount>
<abstractCharCount>0</abstractCharCount>
<keywordCount>0</keywordCount>
</qualityIndicators>
<title>Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
<genre>
<json:string>article</json:string>
</genre>
<host>
<title>The Modern Language Journal</title>
<language>
<json:string>unknown</json:string>
</language>
<doi>
<json:string>10.1111/(ISSN)1540-4781</json:string>
</doi>
<issn>
<json:string>0026-7902</json:string>
</issn>
<eissn>
<json:string>1540-4781</json:string>
</eissn>
<publisherId>
<json:string>MODL</json:string>
</publisherId>
<volume>92</volume>
<issue>s1</issue>
<pages>
<first>1</first>
<last>124</last>
<total>124</total>
</pages>
<genre>
<json:string>journal</json:string>
</genre>
</host>
<namedEntities>
<unitex>
<date>
<json:string>3/29/2003</json:string>
<json:string>5/15/2003</json:string>
<json:string>2000</json:string>
<json:string>1/21/2003</json:string>
<json:string>1950s</json:string>
<json:string>4/7/2003</json:string>
<json:string>1979</json:string>
<json:string>3/15/2003</json:string>
<json:string>2005</json:string>
<json:string>1997</json:string>
<json:string>9/28/2003</json:string>
<json:string>4/16/2003</json:string>
<json:string>1/26/2003</json:string>
<json:string>2/1/2003</json:string>
<json:string>10/4/2003</json:string>
<json:string>1/23/2003</json:string>
<json:string>4/24/2003</json:string>
<json:string>2006</json:string>
<json:string>1890</json:string>
<json:string>3/20/2003</json:string>
<json:string>2/13/2003</json:string>
<json:string>1/20/2003</json:string>
<json:string>the 20th century</json:string>
<json:string>4/21/2003</json:string>
<json:string>2002</json:string>
<json:string>1954</json:string>
<json:string>20th century</json:string>
<json:string>1862</json:string>
<json:string>10/6/2003</json:string>
<json:string>2007</json:string>
<json:string>3/11/2003</json:string>
<json:string>4/16/03</json:string>
<json:string>1/22/2003</json:string>
<json:string>2003</json:string>
<json:string>2/5/2003</json:string>
<json:string>4/8/2003</json:string>
<json:string>1995</json:string>
<json:string>Since the 17th century</json:string>
<json:string>1944</json:string>
<json:string>11/1/2002</json:string>
<json:string>9/2/2003</json:string>
<json:string>2/23/2003</json:string>
<json:string>2008</json:string>
<json:string>1/30/2003</json:string>
<json:string>11/4/2003</json:string>
<json:string>1991</json:string>
<json:string>1980</json:string>
<json:string>5/1/2003</json:string>
<json:string>1967</json:string>
<json:string>2/28/2003</json:string>
<json:string>12/8/2003</json:string>
<json:string>4/2/2003</json:string>
<json:string>3/10/2003</json:string>
<json:string>3/18/2003</json:string>
<json:string>3/21/2003</json:string>
</date>
<orgName>
<json:string>France, the French, and American</json:string>
<json:string>US and the French</json:string>
<json:string>South Africa, Zimbabwe, and Lesotho</json:string>
<json:string>United States, American</json:string>
<json:string>American Administration</json:string>
<json:string>Australia, NY</json:string>
<json:string>THE TEST DE FRANCAIS INTERNATIONAL</json:string>
<json:string>RESEARCH ON LANGUAGE LEARNING ABROAD In</json:string>
<json:string>NATIONAL IDENTITY, THE IMAGE OF THE UNITED STATES, AND THE INVASION OF IRAQ Another</json:string>
<json:string>France and the Montpellier</json:string>
<json:string>American Media, Antiwar Demonstrations</json:string>
<json:string>France and the United States</json:string>
<json:string>Senate</json:string>
<json:string>National Geographic–Roper</json:string>
<json:string>AMERICAN STUDENTS IN FRANCE PARTICIPATED IN A</json:string>
<json:string>United States and George Bush</json:string>
<json:string>TFI</json:string>
<json:string>European Commission</json:string>
<json:string>Commission on the Abraham Lincoln Study Abroad Fellowship Program</json:string>
<json:string>Midstate University</json:string>
<json:string>France, the French</json:string>
<json:string>United States Administration</json:string>
<json:string>American Chapter</json:string>
<json:string>Mart Super Center</json:string>
<json:string>Institute for International Education</json:string>
<json:string>COLLECTION Research Team Researchers</json:string>
<json:string>English Department of the Chinese University of Hong Kong</json:string>
<json:string>Case Study Research, Stake</json:string>
<json:string>American and Russian</json:string>
<json:string>Department of Applied Linguistics, the Department of French and Francophone Studies</json:string>
<json:string>United States and France</json:string>
<json:string>Research Design</json:string>
<json:string>UNITED STATES As</json:string>
<json:string>Why We Love France But Not The French</json:string>
<json:string>FURTHER RESEARCH Research Implications In</json:string>
<json:string>France and Germany</json:string>
<json:string>American French and German language</json:string>
<json:string>Pennsylvania State University</json:string>
<json:string>Portsmouth University</json:string>
<json:string>Francais International</json:string>
<json:string>Department of Language and Literature</json:string>
<json:string>North American and European</json:string>
<json:string>France, Alice</json:string>
<json:string>France, Bill</json:string>
<json:string>France, Spring</json:string>
<json:string>Department of Education</json:string>
<json:string>Because France and Germany</json:string>
</orgName>
<persName>
<json:string>BEATRICE Beatrice</json:string>
<json:string>Long Island</json:string>
<json:string>Junior Year</json:string>
<json:string>Leo van Lier</json:string>
<json:string>A. Diner</json:string>
<json:string>Day Spent</json:string>
<json:string>H. W. Bush</json:string>
<json:string>Research</json:string>
<json:string>Kinginger</json:string>
<json:string>Deirdre</json:string>
<json:string>Liza</json:string>
<json:string>Ailis</json:string>
<json:string>Matthew Broderick</json:string>
<json:string>Jean Giono</json:string>
<json:string>The Matrix</json:string>
<json:string>van Lier</json:string>
<json:string>Nancy Huston</json:string>
<json:string>LAI Truc</json:string>
<json:string>Robert W. Schrauf</json:string>
<json:string>Louis</json:string>
<json:string>Peter Mayle</json:string>
<json:string>Jim Morrison</json:string>
<json:string>Bush</json:string>
<json:string>Feinberg</json:string>
<json:string>Audrey Hepburn</json:string>
<json:string>Barbara Lafford</json:string>
<json:string>Johnny English</json:string>
<json:string>La Haine</json:string>
<json:string>France</json:string>
<json:string>Junior Senior</json:string>
<json:string>In</json:string>
<json:string>Bill</json:string>
<json:string>Carrie Bradshaw</json:string>
<json:string>Beverly Hills</json:string>
<json:string>Hannah</json:string>
<json:string>Variation</json:string>
<json:string>Rock Caf</json:string>
<json:string>Brianna Mean</json:string>
<json:string>Jed Babbin</json:string>
<json:string>DEIRDRE Deirdre</json:string>
<json:string>Belz</json:string>
<json:string>French</json:string>
<json:string>Benjamin</json:string>
<json:string>Luc Sante</json:string>
<json:string>I. Teenager</json:string>
<json:string>Liza Louis</json:string>
<json:string>Francois Rude</json:string>
<json:string>Error Identi</json:string>
<json:string>Doors</json:string>
<json:string>Strasbourg</json:string>
<json:string>Hailey Naomi</json:string>
<json:string>LAI Pretest</json:string>
<json:string>German</json:string>
<json:string>Georges Brassens</json:string>
<json:string>Marcel Aym</json:string>
<json:string>H. Shopkeeper</json:string>
<json:string>LIZA Liza</json:string>
<json:string>V. Ailis</json:string>
<json:string>G. Orator</json:string>
<json:string>Twombly</json:string>
<json:string>Danny Postel</json:string>
<json:string>Hassall</json:string>
<json:string>Kathleen Farrell-Whitworth</json:string>
<json:string>Wilkinson</json:string>
<json:string>Francois Villon</json:string>
<json:string>Lincoln Commission</json:string>
<json:string>Jurgen Habermas</json:string>
<json:string>Arts</json:string>
</persName>
<placeName>
<json:string>Avignon</json:string>
<json:string>Venice</json:string>
<json:string>Paris</json:string>
<json:string>Montpellier</json:string>
<json:string>Switzerland</json:string>
<json:string>United States</json:string>
<json:string>Australia</json:string>
<json:string>Columbus</json:string>
<json:string>US</json:string>
<json:string>Washington</json:string>
<json:string>Turkey</json:string>
<json:string>Cannes</json:string>
<json:string>Canada</json:string>
<json:string>DC</json:string>
<json:string>Costa Rica</json:string>
<json:string>Argentina</json:string>
<json:string>Victoria</json:string>
<json:string>American</json:string>
<json:string>Poitiers</json:string>
<json:string>Toronto</json:string>
<json:string>Europe</json:string>
<json:string>Nantes</json:string>
<json:string>Strasbourg</json:string>
<json:string>America</json:string>
<json:string>Brussels</json:string>
<json:string>Vienna</json:string>
<json:string>Dijon</json:string>
<json:string>Barcelona</json:string>
<json:string>Glasgow</json:string>
<json:string>Rome</json:string>
<json:string>United Kingdom</json:string>
<json:string>York</json:string>
<json:string>Iraq</json:string>
<json:string>France</json:string>
<json:string>European Union</json:string>
<json:string>Quebec</json:string>
<json:string>Russia</json:string>
<json:string>Italy</json:string>
<json:string>Spain</json:string>
<json:string>Iran</json:string>
<json:string>Budapest</json:string>
<json:string>Lyon</json:string>
<json:string>Biarritz</json:string>
<json:string>Buenos Aires</json:string>
</placeName>
</unitex>
</namedEntities>
<ark>
<json:string>ark:/67375/WNG-GFXT7CC9-S</json:string>
</ark>
<categories>
<wos>
<json:string>1 - social science</json:string>
<json:string>2 - linguistics</json:string>
<json:string>2 - education & educational research</json:string>
</wos>
<scienceMetrix>
<json:string>1 - arts & humanities</json:string>
<json:string>2 - communication & textual studies</json:string>
<json:string>3 - languages & linguistics</json:string>
</scienceMetrix>
<scopus>
<json:string>1 - Social Sciences</json:string>
<json:string>2 - Social Sciences</json:string>
<json:string>3 - Linguistics and Language</json:string>
<json:string>1 - Social Sciences</json:string>
<json:string>2 - Arts and Humanities</json:string>
<json:string>3 - Language and Linguistics</json:string>
</scopus>
</categories>
<publicationDate>2008</publicationDate>
<copyrightDate>2008</copyrightDate>
<doi>
<json:string>10.1111/j.1540-4781.2008.00821.x</json:string>
</doi>
<id>AB2CFA905FFABD79CA60BC79F9E5324BB87F6AD5</id>
<score>1</score>
<fulltext>
<json:item>
<extension>pdf</extension>
<original>true</original>
<mimetype>application/pdf</mimetype>
<uri>https://api.istex.fr/ark:/67375/WNG-GFXT7CC9-S/fulltext.pdf</uri>
</json:item>
<json:item>
<extension>zip</extension>
<original>false</original>
<mimetype>application/zip</mimetype>
<uri>https://api.istex.fr/ark:/67375/WNG-GFXT7CC9-S/bundle.zip</uri>
</json:item>
<istex:fulltextTEI uri="https://api.istex.fr/ark:/67375/WNG-GFXT7CC9-S/fulltext.tei">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title level="a" type="main">Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>ISTEX</authority>
<publisher>Blackwell Publishing Inc</publisher>
<pubPlace>Malden, USA</pubPlace>
<availability>
<licence>© 2008 by </licence>
</availability>
<date type="published" when="2008-12"></date>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note type="content-type" subtype="article" source="article" scheme="https://content-type.data.istex.fr/ark:/67375/XTP-6N5SZHKN-D">article</note>
<note type="publication-type" subtype="journal" scheme="https://publication-type.data.istex.fr/ark:/67375/JMC-0GLKJH51-B">journal</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct type="article">
<analytic>
<title level="a" type="main">Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
<author xml:id="author-0000">
<persName>
<forename type="first">CELESTE</forename>
<surname>KINGINGER</surname>
</persName>
<affiliation>
<orgName type="division">Department of Applied Linguistics</orgName>
<orgName type="institution">The Pennsylvania University Email: cxk37@psu.edu</orgName>
</affiliation>
</author>
<idno type="istex">AB2CFA905FFABD79CA60BC79F9E5324BB87F6AD5</idno>
<idno type="ark">ark:/67375/WNG-GFXT7CC9-S</idno>
<idno type="DOI">10.1111/j.1540-4781.2008.00821.x</idno>
<idno type="unit">MODL821</idno>
<idno type="toTypesetVersion">file:MODL.MODL821.pdf</idno>
</analytic>
<monogr>
<title level="j" type="main">The Modern Language Journal</title>
<title level="j" type="sub">Monograph Issue: Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
<title level="j" type="alt">MODERN LANGUAGE JOURNAL</title>
<idno type="pISSN">0026-7902</idno>
<idno type="eISSN">1540-4781</idno>
<idno type="book-DOI">10.1111/(ISSN)1540-4781</idno>
<idno type="book-part-DOI">10.1111/modl.2008.92.issue-s1</idno>
<idno type="product">MODL</idno>
<idno type="publisherDivision">ST</idno>
<imprint>
<biblScope unit="vol">92</biblScope>
<biblScope unit="issue">s1</biblScope>
<biblScope unit="page" from="1">1</biblScope>
<biblScope unit="page" to="124">124</biblScope>
<biblScope unit="page-count">124</biblScope>
<publisher>Blackwell Publishing Inc</publisher>
<pubPlace>Malden, USA</pubPlace>
<date type="published" when="2008-12"></date>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<schemaRef type="ODD" url="https://xml-schema.delivery.istex.fr/tei-istex.odd"></schemaRef>
<appInfo>
<application ident="pub2tei" version="1.0.10" when="2019-12-20">
<label>pub2TEI-ISTEX</label>
<desc>A set of style sheets for converting XML documents encoded in various scientific publisher formats into a common TEI format.
<ref target="http://www.tei-c.org/">We use TEI</ref>
</desc>
</application>
</appInfo>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change when="2019-12-20" who="#istex" xml:id="pub2tei">formatting</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
</istex:fulltextTEI>
<json:item>
<extension>txt</extension>
<original>false</original>
<mimetype>text/plain</mimetype>
<uri>https://api.istex.fr/ark:/67375/WNG-GFXT7CC9-S/fulltext.txt</uri>
</json:item>
</fulltext>
<metadata>
<istex:metadataXml wicri:clean="Wiley, elements deleted: body">
<istex:xmlDeclaration>version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"</istex:xmlDeclaration>
<istex:document>
<component version="2.0" type="serialArticle" xml:lang="en">
<header>
<publicationMeta level="product">
<publisherInfo>
<publisherName>Blackwell Publishing Inc</publisherName>
<publisherLoc>Malden, USA</publisherLoc>
</publisherInfo>
<doi origin="wiley" registered="yes">10.1111/(ISSN)1540-4781</doi>
<issn type="print">0026-7902</issn>
<issn type="electronic">1540-4781</issn>
<idGroup>
<id type="product" value="MODL"></id>
<id type="publisherDivision" value="ST"></id>
</idGroup>
<titleGroup>
<title type="main" sort="MODERN LANGUAGE JOURNAL">The Modern Language Journal</title>
</titleGroup>
</publicationMeta>
<publicationMeta level="part" position="12001">
<doi origin="wiley">10.1111/modl.2008.92.issue-s1</doi>
<titleGroup>
<title type="specialIssueTitle">Monograph Issue: Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
</titleGroup>
<numberingGroup>
<numbering type="journalVolume" number="92">92</numbering>
<numbering type="supplement">s1</numbering>
</numberingGroup>
<coverDate startDate="2008-12">December 2008</coverDate>
</publicationMeta>
<publicationMeta level="unit" type="article" position="2" status="forIssue">
<doi origin="wiley">10.1111/j.1540-4781.2008.00821.x</doi>
<idGroup>
<id type="unit" value="MODL821"></id>
</idGroup>
<countGroup>
<count type="pageTotal" number="124"></count>
</countGroup>
<titleGroup>
<title type="tocHeading1">CHAPTERS</title>
</titleGroup>
<copyright>© 2008 by
<i>The Modern Language Journal</i>
</copyright>
<eventGroup>
<event type="firstOnline" date="2008-11-27"></event>
<event type="publishedOnlineFinalForm" date="2008-11-27"></event>
<event type="xmlConverted" agent="Converter:BPG_TO_WML3G version:3.2.3 mode:FullText" date="2013-07-29"></event>
<event type="xmlConverted" agent="Converter:WILEY_ML3G_TO_WILEY_ML3GV2 version:3.8.8" date="2014-02-03"></event>
<event type="xmlConverted" agent="Converter:WML3G_To_WML3G version:4.1.7 mode:FullText,remove_FC" date="2014-11-04"></event>
</eventGroup>
<numberingGroup>
<numbering type="pageFirst" number="1">1</numbering>
<numbering type="pageLast" number="124">124</numbering>
</numberingGroup>
<objectNameGroup>
<objectName elementName="appendix">Appendix</objectName>
</objectNameGroup>
<linkGroup>
<link type="toTypesetVersion" href="file:MODL.MODL821.pdf"></link>
</linkGroup>
</publicationMeta>
<contentMeta>
<countGroup>
<count type="figureTotal" number="2"></count>
<count type="tableTotal" number="32"></count>
<count type="formulaTotal" number="0"></count>
<count type="referenceTotal" number="190"></count>
<count type="linksCrossRef" number="430"></count>
</countGroup>
<titleGroup>
<title type="main">Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
</titleGroup>
<creators>
<creator creatorRole="author" xml:id="cr1" affiliationRef="#a1">
<personName>
<givenNames>CELESTE</givenNames>
<familyName>KINGINGER</familyName>
</personName>
</creator>
</creators>
<affiliationGroup>
<affiliation xml:id="a1" countryCode="US">
<unparsedAffiliation> Department of Applied Linguistics, The Pennsylvania University Email:
<email>cxk37@psu.edu</email>
</unparsedAffiliation>
</affiliation>
</affiliationGroup>
</contentMeta>
</header>
</component>
</istex:document>
</istex:metadataXml>
<mods version="3.6">
<titleInfo lang="en">
<title>Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
</titleInfo>
<titleInfo type="alternative" contentType="CDATA" lang="en">
<title>Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">CELESTE</namePart>
<namePart type="family">KINGINGER</namePart>
<affiliation>Department of Applied Linguistics, The Pennsylvania University Email: cxk37@psu.edu</affiliation>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<genre type="article" displayLabel="article" authority="ISTEX" authorityURI="https://content-type.data.istex.fr" valueURI="https://content-type.data.istex.fr/ark:/67375/XTP-6N5SZHKN-D">article</genre>
<originInfo>
<publisher>Blackwell Publishing Inc</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Malden, USA</placeTerm>
</place>
<dateIssued encoding="w3cdtf">2008-12</dateIssued>
<copyrightDate encoding="w3cdtf">2008</copyrightDate>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code" authority="rfc3066">en</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">eng</languageTerm>
</language>
<physicalDescription>
<extent unit="figures">2</extent>
<extent unit="tables">32</extent>
<extent unit="formulas">0</extent>
<extent unit="references">190</extent>
<extent unit="linksCrossRef">430</extent>
</physicalDescription>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>The Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<genre type="journal" authority="ISTEX" authorityURI="https://publication-type.data.istex.fr" valueURI="https://publication-type.data.istex.fr/ark:/67375/JMC-0GLKJH51-B">journal</genre>
<identifier type="ISSN">0026-7902</identifier>
<identifier type="eISSN">1540-4781</identifier>
<identifier type="DOI">10.1111/(ISSN)1540-4781</identifier>
<identifier type="PublisherID">MODL</identifier>
<part>
<date>2008</date>
<detail type="title">
<title>Monograph Issue: Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France</title>
</detail>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>92</number>
</detail>
<detail type="issue">
<caption>Suppl. no.</caption>
<number>s1</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>1</start>
<end>124</end>
<total>124</total>
</extent>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit1">
<titleInfo>
<title>Abbadie, C., Chovelon, B., & Morsel, M.‐H. (1990). L'expression française écrite et orale [Oral and written expression in French]. Grenoble : Presses Universitaires de Grenoble.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Abbadie, C., Chovelon, B., & Morsel, M.‐H. (1990). L'expression française écrite et orale [Oral and written expression in French]. Grenoble : Presses Universitaires de Grenoble.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Abbadie</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Chovelon</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.‐H.</namePart>
<namePart type="family">Morsel</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Presses Universitaires de Grenoble</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1990</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit2">
<titleInfo>
<title>Agar, M. (1994). Language shock: Understanding the culture of conversation . New York : William Morrow and Company.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Agar, M. (1994). Language shock: Understanding the culture of conversation . New York : William Morrow and Company.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Agar</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>William Morrow and Company</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1994</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit3">
<titleInfo>
<title>Anderson, B. (1991). Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism (2nd ed.). New York : Verso.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Anderson, B. (1991). Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism (2nd ed.). New York : Verso.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Anderson</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Verso</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1991</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit4">
<titleInfo>
<title>Study abroad and experiential learning in Salzburg, Austria</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Archangeli</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Archangeli, M. (1999). Study abroad and experiential learning in Salzburg, Austria. Foreign Language Annals , 32, 115–124.</note>
<part>
<date>1999</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>32</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>115</start>
<end>124</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Foreign Language Annals</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1999</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>32</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>115</start>
<end>124</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit5">
<titleInfo>
<title>Bakhtin, M. M. (1981). The dialogic imagination: Four essays by M. M. Bakhtin (M. Holquist, Ed., C. Emerson, Trans.). Austin : University of Texas Press. (Original work published 1975)</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Bakhtin, M. M. (1981). The dialogic imagination: Four essays by M. M. Bakhtin (M. Holquist, Ed., C. Emerson, Trans.). Austin : University of Texas Press. (Original work published 1975)</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">M. M.</namePart>
<namePart type="family">Bakhtin</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Holquist</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Emerson</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>University of Texas Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1981</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit6">
<titleInfo>
<title>Ball, R. (1997). The French speaking world: A practical introduction to sociolinguistic isssues . London : Routledge.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Ball, R. (1997). The French speaking world: A practical introduction to sociolinguistic isssues . London : Routledge.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Ball</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Routledge</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1997</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit7">
<titleInfo>
<title>Barber, B. (1995). Jihad versus McWorld . New York : Random House.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Barber, B. (1995). Jihad versus McWorld . New York : Random House.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Barber</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Random House</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit8">
<titleInfo>
<title>Learning to say “you” in German: The acquisition of sociolinguistic competence in a study abroad context</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Barron</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language learners in study abroad contexts</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
<extent unit="pages">
<start>59</start>
<end>88</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit9">
<titleInfo>
<title>The cross‐linguistic development of address form use in telecollaborative language learning: Two case studies</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. A.</namePart>
<namePart type="family">Belz</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Belz, J. A., & Kinginger, C. (2002). The cross‐linguistic development of address form use in telecollaborative language learning: Two case studies. Canadian Modern Language Review , 59, 189–214.</note>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>59</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>189</start>
<end>214</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Canadian Modern Language Review</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>59</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>189</start>
<end>214</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit10">
<titleInfo>
<title>Discourse options and the development of pragmatic competence by classroom learners of German: The case of address forms</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. A.</namePart>
<namePart type="family">Belz</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Belz, J. A., & Kinginger, C. (2003). Discourse options and the development of pragmatic competence by classroom learners of German: The case of address forms. Language Learning , 53, 591–647.</note>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>53</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>591</start>
<end>647</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language Learning</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>53</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>591</start>
<end>647</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit11">
<titleInfo>
<title>Belz, J. A., & Thorne, S. (Eds.). (2006). Internet‐mediated intercultural foreign language education . Boston : Heinle.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Belz, J. A., & Thorne, S. (Eds.). (2006). Internet‐mediated intercultural foreign language education . Boston : Heinle.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. A.</namePart>
<namePart type="family">Belz</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">Thorne</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Heinle</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit12">
<titleInfo>
<title>Symbolic representation and attentional control in pragmatic competence</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">E.</namePart>
<namePart type="family">Bialystok</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Interlanguage pragmatics</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Oxford University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1993</date>
<extent unit="pages">
<start>43</start>
<end>57</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit13">
<titleInfo>
<title>Destabilized identities across language and cultural borders</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Block</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Block, D. (2002). Destabilized identities across language and cultural borders. Hong Kong Journal of Applied Linguistics , 7, 1–19.</note>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>7</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>1</start>
<end>19</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Hong Kong Journal of Applied Linguistics</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>7</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>1</start>
<end>19</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit14">
<titleInfo>
<title>Block, D. (2003). The social turn in second language acquisition . Washington , DC : Georgetown University Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Block, D. (2003). The social turn in second language acquisition . Washington , DC : Georgetown University Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Block</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Georgetown University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2003</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit15">
<titleInfo>
<title>Block, D. (2007a). Second language identities . London : Continuum.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Block, D. (2007a). Second language identities . London : Continuum.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Block</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Continuum</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2007</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit16">
<titleInfo>
<title>The rise of identity in SLA research: Post Firth and Wagner (1997)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Block</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Block, D. (2007b). The rise of identity in SLA research: Post Firth and Wagner (1997). Modern Language Journal , 91, 863–876.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>863</start>
<end>876</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>863</start>
<end>876</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit17">
<titleInfo>
<title>Block, D., & Cameron, D. (Eds.). (2002). Globalization and language teaching . London : Routledge.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Block, D., & Cameron, D. (Eds.). (2002). Globalization and language teaching . London : Routledge.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Block</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Cameron</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Routledge</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2002</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit18">
<titleInfo>
<title>Bourdieu, P. (1972). Esquisse d'une théorie de la pratique, précédé de trois études d'ethnologie kabyle[Sketch of a theory of practice preceded by three studies in Kabyle ethnology]. Genève : Librairie Droz.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Bourdieu, P. (1972). Esquisse d'une théorie de la pratique, précédé de trois études d'ethnologie kabyle[Sketch of a theory of practice preceded by three studies in Kabyle ethnology]. Genève : Librairie Droz.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">P.</namePart>
<namePart type="family">Bourdieu</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Librairie Droz</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1972</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit19">
<titleInfo>
<title>Predictors of foreign language gain during study abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Brecht</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Davidson</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Ginsburg</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Second language acquisition in a study abroad context</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Benjamins</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
<extent unit="pages">
<start>37</start>
<end>66</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit20">
<titleInfo>
<title>The pronouns of power and solidarity</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Brown</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Gilman</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Psycholinguistics</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>The Free Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1970</date>
<extent unit="pages">
<start>302</start>
<end>335</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit21">
<titleInfo>
<title>Bruner, J. (1986). Actual minds, possible worlds . Cambridge , MA : Harvard University Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Bruner, J. (1986). Actual minds, possible worlds . Cambridge , MA : Harvard University Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Bruner</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Harvard University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1986</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit22">
<titleInfo>
<title>Globalization and the teaching of “communication skills.”</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Cameron</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Globalization and language teaching</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Routledge</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2002</date>
<extent unit="pages">
<start>67</start>
<end>82</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit23">
<titleInfo>
<title>Lingua Franca English: Multilingual communities, and language acquisition</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">Canagarajah</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Canagarajah, S. (2007). Lingua Franca English: Multilingual communities, and language acquisition. Modern Language Journal , 91, 923–939.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>923</start>
<end>939</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>923</start>
<end>939</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit24">
<titleInfo>
<title>Foreign language proficiency levels attained by language majors near graduation from college</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Carroll</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Carroll, J. (1967). Foreign language proficiency levels attained by language majors near graduation from college. Foreign Language Annals , 1, 131–151.</note>
<part>
<date>1967</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>1</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>131</start>
<end>151</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Foreign Language Annals</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1967</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>1</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>131</start>
<end>151</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit25">
<titleInfo>
<title>Carroll, R. (1987). Evidences invisibles: Américains et français au quotidien [Cultural misunderstandings: The French‐American experience]. Paris : Seuil.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Carroll, R. (1987). Evidences invisibles: Américains et français au quotidien [Cultural misunderstandings: The French‐American experience]. Paris : Seuil.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Carroll</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Seuil</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1987</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit26">
<titleInfo>
<title>The interaction of quantitative and qualitative approaches to research: A view of the second language classroom</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Chaudron</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Chaudron, C. (1986). The interaction of quantitative and qualitative approaches to research: A view of the second language classroom. TESOL Quarterly , 20, 709–717.</note>
<part>
<date>1986</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>20</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>709</start>
<end>717</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>TESOL Quarterly</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1986</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>20</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>709</start>
<end>717</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit27">
<titleInfo>
<title>Churchill, E. (2005, July). A case study of gendered language learning at home and abroad . Paper presented at the Association Internationale de Linguistique Appliquée (AILA), Madison, WI.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Churchill, E. (2005, July). A case study of gendered language learning at home and abroad . Paper presented at the Association Internationale de Linguistique Appliquée (AILA), Madison, WI.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">E.</namePart>
<namePart type="family">Churchill</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<part>
<date>2005-07</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit28">
<titleInfo>
<title>Variability in the study abroad classroom and learner competence</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">E.</namePart>
<namePart type="family">Churchill</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language learners in study abroad contexts</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>).</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>203</start>
<end>227</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit29">
<titleInfo>
<title>Residence abroad within language study</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Coleman</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Coleman, J. (1997). Residence abroad within language study. Language Teaching , 30, 1–20.</note>
<part>
<date>1997</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>30</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>1</start>
<end>20</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language Teaching</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1997</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>30</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>1</start>
<end>20</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit30">
<titleInfo>
<title>Residence abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Coleman</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Effective learning and teaching in modern languages</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Routledge</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2005</date>
<extent unit="pages">
<start>126</start>
<end>132</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit31">
<titleInfo>
<title>The effects of learning contexts on morphosyntactic and lexical development</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Collentine</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Collentine, J. (2004). The effects of learning contexts on morphosyntactic and lexical development. Studies in Second Language Acquisition , 26, 227–248.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>26</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>227</start>
<end>248</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Studies in Second Language Acquisition</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>26</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>227</start>
<end>248</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit32">
<titleInfo>
<title>Learning context and its effects on second language acquisition</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Collentine</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Freed</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Collentine, J., & Freed, B. (2004). Learning context and its effects on second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition , 26, 153–171.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>26</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>153</start>
<end>171</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Studies in Second Language Acquisition</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>26</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>153</start>
<end>171</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit33">
<titleInfo>
<title>Commission on the Abraham Lincoln Study Abroad Fellowship Program. (2005). Global competence and national needs: One million Americans studying abroad . Retrieved February 16, 2007, fromhttp://www.lincolncommission.org</title>
</titleInfo>
<name type="corporate">
<namePart>Commission on the Abraham Lincoln Study Abroad Fellowship Program</namePart>
</name>
<note type="citation/reference">Commission on the Abraham Lincoln Study Abroad Fellowship Program. (2005). Global competence and national needs: One million Americans studying abroad . Retrieved February 16, 2007, from http://www.lincolncommission.org</note>
<genre>book</genre>
<part>
<date>2005</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit34">
<titleInfo>
<title>Joint construction of folk beliefs by JFL learners and Japanese host families</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">H.</namePart>
<namePart type="family">Cook</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language learners in study abroad contexts</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
<extent unit="pages">
<start>120</start>
<end>150</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit35">
<titleInfo>
<title>Language functions, social factors, and second language learning and teaching</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">V.</namePart>
<namePart type="family">Cook</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Cook, V. (1985). Language functions, social factors, and second language learning and teaching. International Review of Applied Linguistics , 23, 177–198.</note>
<part>
<date>1985</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>23</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>177</start>
<end>198</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>International Review of Applied Linguistics</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1985</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>23</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>177</start>
<end>198</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit36">
<titleInfo>
<title>Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimal age question and some other matters</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Cummins</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Cummins, J. (1979). Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimal age question and some other matters. Working Papers on Bilingualism , 19, 197–205.</note>
<part>
<date>1979</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>19</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>197</start>
<end>205</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Working Papers on Bilingualism</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1979</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>19</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>197</start>
<end>205</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit37">
<titleInfo>
<title>Cummins, J. (1999). BICS and CALP: Clarifying the distinction . Alberta, Canada. (ERIC Document Reproduction Service No. ED438551).</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Cummins, J. (1999). BICS and CALP: Clarifying the distinction . Alberta, Canada. (ERIC Document Reproduction Service No. ED438551).</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Cummins</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<part>
<date>1999</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit38">
<titleInfo>
<title>Putting language proficiency in its place: Responding to critiques of the conversational/academic language distinction</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Cummins</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>English in Europe: The acquisition of a third language</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2000</date>
<extent unit="pages">
<start>54</start>
<end>83</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit39">
<titleInfo>
<title>Foreign language development during a semester abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">DeKeyser</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Foreign language acquisition research and the classroom</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>D.C. Heath</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1991</date>
<extent unit="pages">
<start>104</start>
<end>199</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit40">
<titleInfo>
<title>Vous or tu? Native and non‐native speakers of French on a sociolinguistic tightrope</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.‐M.</namePart>
<namePart type="family">Dewaele</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Dewaele, J.‐M. (2004). Vous or tu? Native and non‐native speakers of French on a sociolinguistic tightrope. International Review of Applied Linguistics , 42, 383–402.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>42</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>383</start>
<end>402</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>International Review of Applied Linguistics</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>42</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>383</start>
<end>402</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit41">
<titleInfo>
<title>Investigating the psychological and emotional dimensions in instructed language learning: Obstacles and possibilities</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.‐M.</namePart>
<namePart type="family">Dewaele</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Dewaele, J.‐M. (2005). Investigating the psychological and emotional dimensions in instructed language learning: Obstacles and possibilities. Modern Language Journal , 89, 367–380.</note>
<part>
<date>2005</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>89</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>367</start>
<end>380</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2005</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>89</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>367</start>
<end>380</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit42">
<titleInfo>
<title>La perception de la difficulté du système des pronoms d'adresse en français [“Say tu to me?!” Perceptions of difficulty in the French system of address pronouns]</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.‐M.</namePart>
<namePart type="family">Dewaele</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">G.</namePart>
<namePart type="family">Planchenault</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>La classe de langue: Théories, méthodes, pratiques</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Publications de l'Université de Provence</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
<extent unit="pages">
<start>153</start>
<end>171</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit43">
<titleInfo>
<title>The use of colloquial words in advanced French Interlanguage</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.‐M.</namePart>
<namePart type="family">Dewaele</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">V.</namePart>
<namePart type="family">Regan</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Dewaele, J.‐M., & Regan, V. (2001). The use of colloquial words in advanced French Interlanguage. EUROSLA Yearbook , 1, 51–68.</note>
<part>
<date>2001</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>1</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>51</start>
<end>68</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>EUROSLA Yearbook</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2001</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>1</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>51</start>
<end>68</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit44">
<titleInfo>
<title>DeWinter, B. U. (1995). Overcoming barriers to study abroad: The case of New York State. Report of the New York State Task Force on International Education . Ithaca , NY : Cornell University.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">DeWinter, B. U. (1995). Overcoming barriers to study abroad: The case of New York State. Report of the New York State Task Force on International Education . Ithaca , NY : Cornell University.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">B. U.</namePart>
<namePart type="family">DeWinter</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Cornell University</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit45">
<titleInfo>
<title>Encountering an American self: Study abroad and national identity</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">N.</namePart>
<namePart type="family">Dolby</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Dolby, N. (2004). Encountering an American self: Study abroad and national identity. Comparative Education Review , 48, 150–173.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>48</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>150</start>
<end>173</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Comparative Education Review</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>48</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>150</start>
<end>173</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit46">
<titleInfo>
<title>Douglass, K. B. (2005). Climbing the Eiffel Tower: An activity theoretic analysis of motives in an individual learner of French . Unpublished doctoral dissertation, Pennsylvania State University.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Douglass, K. B. (2005). Climbing the Eiffel Tower: An activity theoretic analysis of motives in an individual learner of French . Unpublished doctoral dissertation, Pennsylvania State University.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">K. B.</namePart>
<namePart type="family">Douglass</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<part>
<date>2005</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit47">
<titleInfo>
<title>The socialization of taste during study abroad in Indonesia</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">M. A.</namePart>
<namePart type="family">DuFon</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language learners in study abroad contexts</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
<extent unit="pages">
<start>91</start>
<end>119</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit48">
<titleInfo>
<title>If this is French, then what did I learn in school</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Duran</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">G.</namePart>
<namePart type="family">McCool</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Duran, R., & McCool, G. (2003). If this is French, then what did I learn in school French Review , 77, 288–299.</note>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>77</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>288</start>
<end>299</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>French Review</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>77</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>288</start>
<end>299</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit49">
<titleInfo>
<title>Language emergence: Implications for applied linguistics—Introduction to the special issue</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">N. C.</namePart>
<namePart type="family">Ellis</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Larsen‐Freeman</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Ellis, N. C., & Larsen‐Freeman, D. (2006). Language emergence: Implications for applied linguistics—Introduction to the special issue. Applied Linguistics , 27, 558–589.</note>
<part>
<date>2006</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>27</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>558</start>
<end>589</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Applied Linguistics</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2006</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>27</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>558</start>
<end>589</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit50">
<titleInfo>
<title>Program intervention in the process of cultural integration: The example of French practicum</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Engle</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">L.</namePart>
<namePart type="family">Engle</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Engle, J., & Engle, L. (1999). Program intervention in the process of cultural integration: The example of French practicum. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad , 5, 39–59. Retrieved June 15, 2006, from http://www.frontiersjournal.com/back/back.htm</note>
<part>
<date>1999</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>5</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>39</start>
<end>59</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1999</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>5</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>39</start>
<end>59</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit51">
<titleInfo>
<title>Slang usage of French by young Americans</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">K. Y.</namePart>
<namePart type="family">Ensz</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Ensz, K. Y. (1985). Slang usage of French by young Americans. Foreign Language Annals , 18, 475–480.</note>
<part>
<date>1985</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>18</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>475</start>
<end>480</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Foreign Language Annals</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1985</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>18</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>475</start>
<end>480</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit52">
<titleInfo>
<title>European Commission. (2007). The ERASMUS program celebrates its 20th anniversary . Retrieved May 18, 2008, fromhttp://ec.europa.eu/education/news/erasmus20_en.html</title>
</titleInfo>
<name type="corporate">
<namePart>European Commission</namePart>
</name>
<note type="citation/reference">European Commission. (2007). The ERASMUS program celebrates its 20th anniversary . Retrieved May 18, 2008, from http://ec.europa.eu/education/news/erasmus20_en.html</note>
<genre>book</genre>
<part>
<date>2007</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit53">
<titleInfo>
<title>Fairclough, N. (1995). Critical discourse analysis . London : Longman.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Fairclough, N. (1995). Critical discourse analysis . London : Longman.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">N.</namePart>
<namePart type="family">Fairclough</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Longman</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit54">
<titleInfo>
<title>Globalization and study abroad: An illusion of paradox</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Falk</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">N.</namePart>
<namePart type="family">Kanach</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Falk, R., & Kanach, N. (2000). Globalization and study abroad: An illusion of paradox. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad , 4, 155–168.</note>
<part>
<date>2000</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>4</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>155</start>
<end>168</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2000</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>4</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>155</start>
<end>168</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit55">
<titleInfo>
<title>What students don't learn abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Feinberg</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Chronicle of Higher Education</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2002</date>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit56">
<titleInfo>
<title>On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Firth</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Wagner</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Firth, A., & Wagner, J. (2007). On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. Modern Language Journal , 91, 757–772.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>757</start>
<end>772</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>757</start>
<end>772</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit57">
<titleInfo>
<title>Frank, V. (1997, March). Potential negative effects of homestay . Paper presented at the Middle Atlantic Conference of the American Association for the Advancement of Slavic Studies, Albany, NY.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Frank, V. (1997, March). Potential negative effects of homestay . Paper presented at the Middle Atlantic Conference of the American Association for the Advancement of Slavic Studies, Albany, NY.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">V.</namePart>
<namePart type="family">Frank</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<part>
<date>1997-03</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit58">
<titleInfo>
<title>Study abroad: An attempt to measure the gains</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C. C.</namePart>
<namePart type="family">Fraser</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Fraser, C. C. (2002). Study abroad: An attempt to measure the gains. German as a Foreign Language Journal , 1, 45–65. Retrieved July 14, 2006, from http://www.gfl‐journal.de</note>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>1</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>45</start>
<end>65</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>German as a Foreign Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>1</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>45</start>
<end>65</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit59">
<titleInfo>
<title>Freed, B. F. (Ed.). (1995a). Second language acquisition in a study abroad context . Philadephia : Benjamins.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Freed, B. F. (Ed.). (1995a). Second language acquisition in a study abroad context . Philadephia : Benjamins.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">B. F</namePart>
<namePart type="family">Freed</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Benjamins</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit60">
<titleInfo>
<title>Language learning and study abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">B. F.</namePart>
<namePart type="family">Freed</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Second language acquisition in a study abroad context</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Benjamins</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
<extent unit="pages">
<start>3</start>
<end>33</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit61">
<titleInfo>
<title>Contexts of learning and second language fluency in French: Comparing regular classrooms, study abroad, and intensive domestic programs</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">B. F.</namePart>
<namePart type="family">Freed</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">N.</namePart>
<namePart type="family">Segalowitz</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Dewey</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Freed, B. F., Segalowitz, N., & Dewey, D. (2004). Contexts of learning and second language fluency in French: Comparing regular classrooms, study abroad, and intensive domestic programs. Studies in Second Language Acquisition , 26, 275–301.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>26</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>275</start>
<end>301</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Studies in Second Language Acquisition</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>26</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>275</start>
<end>301</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit62">
<titleInfo>
<title>Language learning abroad: How do gains in written fluency compare with gains in oral fluency in French as a second language</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">B. F.</namePart>
<namePart type="family">Freed</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">So</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">N.</namePart>
<namePart type="family">Lazar</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Freed, B. F., So, S., & Lazar, N. (2003). Language learning abroad: How do gains in written fluency compare with gains in oral fluency in French as a second language ADFL Bulletin , 34, 34–40.</note>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>34</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>34</start>
<end>40</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>ADFL Bulletin</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>34</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>34</start>
<end>40</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit63">
<titleInfo>
<title>Gadet, F. (1996). Le français ordinaire . Paris : Armand Colin.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Gadet, F. (1996). Le français ordinaire . Paris : Armand Colin.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">F.</namePart>
<namePart type="family">Gadet</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Armand Colin</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1996</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit64">
<titleInfo>
<title>Gee, J. P. (1996). Social linguistics and literacies: Ideology in discourses (2nd ed.). London : Falmer.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Gee, J. P. (1996). Social linguistics and literacies: Ideology in discourses (2nd ed.). London : Falmer.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. P.</namePart>
<namePart type="family">Gee</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Falmer</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1996</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit65">
<titleInfo>
<title>What do they do? Activities of students during study abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R. B.</namePart>
<namePart type="family">Ginsburg</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">L.</namePart>
<namePart type="family">Miller</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language policy and pedagogy: Essays in honor of A. Ronald Walton</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Benjamins</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2000</date>
<extent unit="pages">
<start>237</start>
<end>261</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit66">
<titleInfo>
<title>Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays on face‐to‐face behavior . New York : Anchor Books.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays on face‐to‐face behavior . New York : Anchor Books.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">E.</namePart>
<namePart type="family">Goffman</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Anchor Books</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1967</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit67">
<titleInfo>
<title>Gore, J. E. (2005). Dominant beliefs and alternative voices: Discourse, belief, and gender in American study abroad . New York : Routledge.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Gore, J. E. (2005). Dominant beliefs and alternative voices: Discourse, belief, and gender in American study abroad . New York : Routledge.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. E.</namePart>
<namePart type="family">Gore</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Routledge</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2005</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit68">
<titleInfo>
<title>Village voices, global visions: Digital video as a transformative foreign language learning tool</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Goulah</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Goulah, J. (2007). Village voices, global visions: Digital video as a transformative foreign language learning tool. Foreign Language Annals , 40, 62–78.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>40</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>62</start>
<end>78</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Foreign Language Annals</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>40</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>62</start>
<end>78</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit69">
<titleInfo>
<title>Guiliano, M. (2005). French women don't get fat . New York : Random House.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Guiliano, M. (2005). French women don't get fat . New York : Random House.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Guiliano</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Random House</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2005</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit70">
<titleInfo>
<title>Letter to America</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Habermas</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Habermas, J. (2002, November 26). Letter to America. The Nation , 275. Retrieved July 6, 2008, from http://www.thenation.com/archive/detail/8598760</note>
<part>
<date>2002-11-26</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>275</number>
</detail>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>The Nation</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2002-11-26</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>275</number>
</detail>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit71">
<titleInfo>
<title>Learning to take leave in social conversations: A diary study</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">T.</namePart>
<namePart type="family">Hassall</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language learners in study abroad contexts</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
<extent unit="pages">
<start>31</start>
<end>58</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit72">
<titleInfo>
<title>A history of US study abroad: Beginnings to 1965 [Special issue]</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">W. W.</namePart>
<namePart type="family">Hoffa</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Hoffa, W. W. (2007). A history of US study abroad: Beginnings to 1965 [Special issue]. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad .</note>
<part>
<date>2007</date>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit73">
<titleInfo>
<title>The longitudinal development of French foreign language pragmatic competence: Evidence from study abroad (Doctoral dissertation, Indiana University, 2000)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">Hoffman‐Hicks</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Hoffman‐Hicks, S. (2000). The longitudinal development of French foreign language pragmatic competence: Evidence from study abroad (Doctoral dissertation, Indiana University, 2000). Dissertation Abstracts International A , 61, 591.</note>
<part>
<date>2000</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>61</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>591</start>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Dissertation Abstracts International A</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2000</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>61</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>591</start>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit74">
<titleInfo>
<title>Emergent grammar</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">P. J.</namePart>
<namePart type="family">Hopper</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>The new psychology of language: Cognitive and functional approaches to language structure</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Lawrence Erlbaum</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1998</date>
<extent unit="pages">
<start>155</start>
<end>175</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit75">
<titleInfo>
<title>The effects of overseas language programs: Report on a case study of an intensive Japanese course</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">T.</namePart>
<namePart type="family">Huebner</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Second language acquisition in a study abroad context</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Benjamins</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
<extent unit="pages">
<start>171</start>
<end>193</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit76">
<titleInfo>
<title>Huston, N. (1999). Nord perdu, suivi de Douze France . [Losing North: Musings on Land, Tongue and Self ]. Arles : Actes Sud.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Huston, N. (1999). Nord perdu, suivi de Douze France . [Losing North: Musings on Land, Tongue and Self ]. Arles : Actes Sud.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">N.</namePart>
<namePart type="family">Huston</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Actes Sud</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1999</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit77">
<titleInfo>
<title>Norms of interaction in a Japanese Homestay setting: Toward two‐way flow of linguistic and cultural resources</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Iino</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language learners in study abroad contexts</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
<extent unit="pages">
<start>151</start>
<end>173</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit78">
<titleInfo>
<title>Institute for International Education. (2004). Open doors 2004 fast facts . Retrieved June 22, 2005, fromhttp://opendoors.iienetwork.org/</title>
</titleInfo>
<name type="corporate">
<namePart>Institute for International Education</namePart>
</name>
<note type="citation/reference">Institute for International Education. (2004). Open doors 2004 fast facts . Retrieved June 22, 2005, from http://opendoors.iienetwork.org/</note>
<genre>book</genre>
<part>
<date>2004</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit79">
<titleInfo>
<title>Institute for International Education. (2007). Open doors online: Report on international educational exchange . Retrieved January 10, 2008, fromhttp://opendoors.iienetwork.org/</title>
</titleInfo>
<name type="corporate">
<namePart>Institute for International Education</namePart>
</name>
<note type="citation/reference">Institute for International Education. (2007). Open doors online: Report on international educational exchange . Retrieved January 10, 2008, from http://opendoors.iienetwork.org/</note>
<genre>book</genre>
<part>
<date>2007</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit80">
<titleInfo>
<title>Study abroad social networks, motivation, and attitudes: Implications for SLA</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C. L.</namePart>
<namePart type="family">Isabelli‐García</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language learners in study abroad contexts</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
<extent unit="pages">
<start>231</start>
<end>258</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit81">
<titleInfo>
<title>Ethnographic pedagogy and evaluation in short‐term study abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Jackson</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Living and studying abroad: Research and practice</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
<extent unit="pages">
<start>134</start>
<end>156</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit82">
<titleInfo>
<title>New French: A pedagogical crisis in the making</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. E.</namePart>
<namePart type="family">Joseph</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Joseph, J. E. (1988). New French: A pedagogical crisis in the making. Modern Language Journal , 72, 31–36.</note>
<part>
<date>1988</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>72</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>31</start>
<end>36</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1988</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>72</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>31</start>
<end>36</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit83">
<titleInfo>
<title>Ethnographic learning in study abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Jurasek</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">H.</namePart>
<namePart type="family">Lamson</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">P.</namePart>
<namePart type="family">O'Maley</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Study abroad: Research on learning language and culture in context</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Ohio State University National Foreign Language Resource Center</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
<extent unit="pages">
<start>62</start>
<end>84</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit84">
<titleInfo>
<title>Kamberelis, G., & Dimitriadis, G. (2005). Qualitative inquiry: Approaches to language and literacy research . New York : Teachers' College Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Kamberelis, G., & Dimitriadis, G. (2005). Qualitative inquiry: Approaches to language and literacy research . New York : Teachers' College Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">G.</namePart>
<namePart type="family">Kamberelis</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">G.</namePart>
<namePart type="family">Dimitriadis</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Teachers' College Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2005</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit85">
<titleInfo>
<title>French in the community: A survey of language use</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">I.</namePart>
<namePart type="family">Kaplan</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Kaplan, I. (1986). French in the community: A survey of language use. French Review , 63, 290–299.</note>
<part>
<date>1986</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>63</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>290</start>
<end>299</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>French Review</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1986</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>63</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>290</start>
<end>299</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit86">
<titleInfo>
<title>Four perspectives on L2 pragmatic development</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">G.</namePart>
<namePart type="family">Kasper</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Kasper, G. (2001). Four perspectives on L2 pragmatic development. Applied Linguistics , 22, 502–530.</note>
<part>
<date>2001</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>22</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>502</start>
<end>530</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Applied Linguistics</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2001</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>22</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>502</start>
<end>530</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit87">
<titleInfo>
<title>Kehnemul, S. (2003). French jokes gain wide audiences . FoxNews.com , Friday, February 21. Retrieved January 13, 2008, fromhttp://www.foxnews.com/story/0,2933,79149,00.html</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Kehnemul, S. (2003). French jokes gain wide audiences . FoxNews.com , Friday, February 21. Retrieved January 13, 2008, from http://www.foxnews.com/story/0,2933,79149,00.html</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">Kehnemul</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<part>
<date>2003</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit88">
<titleInfo>
<title>International service learning: The importance of partnerships</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Kiely</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Nielson</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Kiely, R., & Nielson, D. (2003). International service learning: The importance of partnerships. Community College Journal , 73, 39–41.</note>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>73</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>39</start>
<end>41</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Community College Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>73</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>39</start>
<end>41</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit89">
<titleInfo>
<title>Alice doesn't live here anymore: Foreign language learning as identity (re)construction</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Negotiation of identities in multilingual contexts</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2004</date>
<extent unit="pages">
<start>219</start>
<end>242</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit90">
<titleInfo>
<title>Bilingualism and emotion in the autobiographical works of Nancy Huston</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Kinginger, C. (2004b). Bilingualism and emotion in the autobiographical works of Nancy Huston. Journal of Multilingual and Multicultural Development , 25, 159–178.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>25</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>159</start>
<end>178</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Journal of Multilingual and Multicultural Development</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>25</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>159</start>
<end>178</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit91">
<titleInfo>
<title>Communicative foreign language teaching through telecollaboration</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>New insights into foreign language learning and teaching</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Peter Lang</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2004</date>
<extent unit="pages">
<start>101</start>
<end>113</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit92">
<titleInfo>
<title>Kinginger, C. (2006, June). The Sabrina Syndrome: Intertextuality and performance of identity in American students' narratives of learning French . Paper presented at the joint meeting of the American Association for Applied Linguistics and the Canadian Association for Applied Linguistics, Montréal, Canada.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Kinginger, C. (2006, June). The Sabrina Syndrome: Intertextuality and performance of identity in American students' narratives of learning French . Paper presented at the joint meeting of the American Association for Applied Linguistics and the Canadian Association for Applied Linguistics, Montréal, Canada.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<part>
<date>2006-06</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit93">
<titleInfo>
<title>Research on language education through programmes of study and residence abroad: Recent publications</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Kinginger, C. (2007). Research on language education through programmes of study and residence abroad: Recent publications. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism , 10, 104–113.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>10</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>104</start>
<end>113</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>International Journal of Bilingual Education and Bilingualism</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>10</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>104</start>
<end>113</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit94">
<titleInfo>
<title>Sociocultural perspectives on pragmatic development in foreign language learning: Case studies from telecollaboration and study abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Belz</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Kinginger, C., & Belz, J. (2005). Sociocultural perspectives on pragmatic development in foreign language learning: Case studies from telecollaboration and study abroad. Intercultural Pragmatics , 2, 369–421.</note>
<part>
<date>2005</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>2</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>369</start>
<end>421</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Intercultural Pragmatics</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2005</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>2</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>369</start>
<end>421</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit95">
<titleInfo>
<title>Histories of engagement and sociolinguistic awareness in study abroad: Colloquial French</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">G.</namePart>
<namePart type="family">Blattner</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>The longitudinal study of advanced L2 capacities</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Lawrence Erlbaum</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2008</date>
<extent unit="pages">
<start>223</start>
<end>246</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit96">
<titleInfo>
<title>Assessing development of meta‐pragmatic awareness in study abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">K.</namePart>
<namePart type="family">Farrell</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Kinginger, C., & Farrell, K. (2004). Assessing development of meta‐pragmatic awareness in study abroad. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad , 10, 19–42.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>10</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>19</start>
<end>42</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>10</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>19</start>
<end>42</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit97">
<titleInfo>
<title>Kinginger, C., & Farrell‐Whitworth, K. (2005). Gender and emotional investment in language learning during study abroad (CALPER Working Paper Series, 2). University Park : The Pennsylvania State University Center for Advanced Language Education and Research.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Kinginger, C., & Farrell‐Whitworth, K. (2005). Gender and emotional investment in language learning during study abroad (CALPER Working Paper Series, 2). University Park : The Pennsylvania State University Center for Advanced Language Education and Research.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kinginger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">K.</namePart>
<namePart type="family">Farrell‐Whitworth</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>The Pennsylvania State University Center for Advanced Language Education and Research</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2005</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit98">
<titleInfo>
<title>Literacy and language learning in a study abroad context</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Kline</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Kline, R. (1998). Literacy and language learning in a study abroad context. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad , 4, 139–165.</note>
<part>
<date>1998</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>4</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>139</start>
<end>165</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1998</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>4</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>139</start>
<end>165</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit99">
<titleInfo>
<title>Enhancing the homestay: Study abroad from the host family's perspective</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">S. M.</namePart>
<namePart type="family">Knight</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">B. C.</namePart>
<namePart type="family">Schmidt‐Rinehart</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Knight, S. M., & Schmidt‐Rinehart, B. C. (2002). Enhancing the homestay: Study abroad from the host family's perspective. Foreign Language Annals , 35, 190–201.</note>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>35</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>190</start>
<end>201</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Foreign Language Annals</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>35</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>190</start>
<end>201</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit100">
<titleInfo>
<title>Koven, M. (2007). Selves in two languages: Bilinguals' verbal enactment of identity in French and Portuguese . Philadelphia : Benjamins.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Koven, M. (2007). Selves in two languages: Bilinguals' verbal enactment of identity in French and Portuguese . Philadelphia : Benjamins.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Koven</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Benjamins</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2007</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit101">
<titleInfo>
<title>Kramsch, C. (Ed.) (2002). Language acquisition and language socialization: Ecological perspectives . London : Continuum.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Kramsch, C. (Ed.) (2002). Language acquisition and language socialization: Ecological perspectives . London : Continuum.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kramsch</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Continuum</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2002</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit102">
<titleInfo>
<title>From communicative competence to symbolic competence</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kramsch</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Kramsch, C. (2006). From communicative competence to symbolic competence. Modern Language Journal , 90, 249–252.</note>
<part>
<date>2006</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>90</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>249</start>
<end>252</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2006</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>90</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>249</start>
<end>252</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit103">
<titleInfo>
<title>Three fundamental concepts in second language acquisition and their relevance in multilingual contexts</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Kramsch</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Whiteside</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Kramsch, C., & Whiteside, A. (2007). Three fundamental concepts in second language acquisition and their relevance in multilingual contexts. Modern Language Journal , 91, 907–922.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>907</start>
<end>922</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>907</start>
<end>922</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit104">
<titleInfo>
<title>The impact of globalization on language teaching in Japan</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Kubota</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Globalization and language teaching</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Routledge</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2002</date>
<extent unit="pages">
<start>13</start>
<end>28</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit105">
<titleInfo>
<title>Kunz, E. (2000). Fatale: How French women do it . Phoenix , AZ : Bridgewood Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Kunz, E. (2000). Fatale: How French women do it . Phoenix , AZ : Bridgewood Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">E.</namePart>
<namePart type="family">Kunz</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Bridgewood Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2000</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit106">
<titleInfo>
<title>Field methods of the project on linguistic change and variation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">W.</namePart>
<namePart type="family">Labov</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Explorations in the ethnography of speaking</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Cambridge University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1989</date>
<extent unit="pages">
<start>28</start>
<end>66</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit107">
<titleInfo>
<title>Getting into, through, and out of a survival situation: A comparison of communicative strategies used by students studying Spanish abroad and “at home.”</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Lafford</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Second language acquisition in a study abroad context</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Benjamins</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
<extent unit="pages">
<start>97</start>
<end>121</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit108">
<titleInfo>
<title>The effect of context of learning on the use of communication strategies by learners of Spanish as a second language</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Lafford</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Lafford, B. (2004). The effect of context of learning on the use of communication strategies by learners of Spanish as a second language. Studies in Second Language Acquisition , 26, 201–226.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>26</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>201</start>
<end>226</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Studies in Second Language Acquisition</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>26</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>201</start>
<end>226</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit109">
<titleInfo>
<title>Second language acquisition reconceptualized? The impact of Firth and Wagner (1997)</title>
</titleInfo>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Lafford, B. (Ed.). (2007a). Second language acquisition reconceptualized? The impact of Firth and Wagner (1997). Modern Language Journal , 91.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit110">
<titleInfo>
<title>Second language acquisition reconceptualized? The impact of Firth and Wagner (1997)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Lafford</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Lafford, B. (2007b). Second language acquisition reconceptualized? The impact of Firth and Wagner (1997). Modern Language Journal , 91, 735–756.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>735</start>
<end>756</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>735</start>
<end>756</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit111">
<titleInfo>
<title>The effects of study abroad and classroom contexts on the acquisition of Spanish and a second language</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Lafford</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Collentine</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>The art of teaching Spanish: Second language acquisition from research to praxis</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Georgetown University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
<extent unit="pages">
<start>103</start>
<end>126</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit112">
<titleInfo>
<title>Sociocultural theory and second and foreign language learning: An overview of sociocultural theory</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. P.</namePart>
<namePart type="family">Lantolf</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>New insights into foreign language learning and teaching</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Peter Lang Verlag</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2004</date>
<extent unit="pages">
<start>13</start>
<end>34</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit113">
<titleInfo>
<title>Re(de)fining language proficiency in light of the concept of “languaculture.”</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. P.</namePart>
<namePart type="family">Lantolf</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Advanced language learning: The contribution of Halliday and Vygotsky</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Continuum</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2007</date>
<extent unit="pages">
<start>72</start>
<end>91</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit114">
<titleInfo>
<title>I'd rather switch than fight”: An activity‐theoretic study of power, success, and failure in a foreign language classroom</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. P.</namePart>
<namePart type="family">Lantolf</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">P. G.</namePart>
<namePart type="family">Genung</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language acquisition and language socialization: Ecological perspectives</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Continuum</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2002</date>
<extent unit="pages">
<start>175</start>
<end>196</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit115">
<titleInfo>
<title>Extending Firth and Wagner's (1997) ontological perspective to L2 classroom praxis and teacher education</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. P.</namePart>
<namePart type="family">Lantolf</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">K. E.</namePart>
<namePart type="family">Johnson</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Lantolf, J. P., & Johnson, K. E. (2007). Extending Firth and Wagner's (1997) ontological perspective to L2 classroom praxis and teacher education. Modern Language Journal , 91, 877–892.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>877</start>
<end>892</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>877</start>
<end>892</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit116">
<titleInfo>
<title>(S)econd (L)anguage (A)ctivity theory: Understanding second language learners as people</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. P.</namePart>
<namePart type="family">Lantolf</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Pavlenko</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Learner contributions to language learning: New directions in research</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Longman</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2001</date>
<extent unit="pages">
<start>141</start>
<end>158</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit117">
<titleInfo>
<title>Lantolf, J. P., & Thorne, S. L. (2006). Sociocultural theory and the genesis of second language development . London : Oxford University Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Lantolf, J. P., & Thorne, S. L. (2006). Sociocultural theory and the genesis of second language development . London : Oxford University Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. P.</namePart>
<namePart type="family">Lantolf</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">S. L.</namePart>
<namePart type="family">Thorne</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Oxford University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2006</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit118">
<titleInfo>
<title>Reflecting on the cognitive‐social debate in second language acquisition</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Larsen‐Freeman</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Larsen‐Freeman, D. (2007). Reflecting on the cognitive‐social debate in second language acquisition. Modern Language Journal , 91, 773–787.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>773</start>
<end>787</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>773</start>
<end>787</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit119">
<titleInfo>
<title>Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation . Cambridge : Cambridge University Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation . Cambridge : Cambridge University Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Lave</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">E.</namePart>
<namePart type="family">Wenger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Cambridge University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1991</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit120">
<titleInfo>
<title>Levenstein, H. (2004). We'll always have Paris: American tourists in France since 1930 . Chicago : University of Chicago Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Levenstein, H. (2004). We'll always have Paris: American tourists in France since 1930 . Chicago : University of Chicago Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">H.</namePart>
<namePart type="family">Levenstein</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>University of Chicago Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2004</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit121">
<titleInfo>
<title>Language learners' sociocultural interaction in a study abroad context (Doctoral dissertation, Indiana University, 2001)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">D. M.</namePart>
<namePart type="family">Levin</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Levin, D. M. (2001). Language learners' sociocultural interaction in a study abroad context (Doctoral dissertation, Indiana University, 2001). Dissertation Abstracts International A , 62, 498.</note>
<part>
<date>2001</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>62</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>498</start>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Dissertation Abstracts International A</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2001</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>62</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>498</start>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit122">
<titleInfo>
<title>Linde, C. (1993). Life stories: The creation of coherence . New York : Oxford University Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Linde, C. (1993). Life stories: The creation of coherence . New York : Oxford University Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Linde</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Oxford University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1993</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit123">
<titleInfo>
<title>Lippi‐Green, R. (1997). English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States . London : Routledge.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Lippi‐Green, R. (1997). English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States . London : Routledge.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Lippi‐Green</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Routledge</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1997</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit124">
<titleInfo>
<title>Focus on form: A design feature in language teaching methodology</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Long</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Foreign language research in cross‐cultural perspective</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Benjamins</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1991</date>
<extent unit="pages">
<start>39</start>
<end>52</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit125">
<titleInfo>
<title>What is the impact of study abroad on L2 learning</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">P. D.</namePart>
<namePart type="family">Longcope</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Longcope, P. D. (2003). What is the impact of study abroad on L2 learning? A descriptive study of contexts, conditions, and outcomes (Doctoral dissertation, University of Pennsylvania, 2003). Dissertation Abstracts International A , 64, 1199.</note>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>64</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>1199</start>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Dissertation Abstracts International A</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>64</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>1199</start>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit126">
<titleInfo>
<title>Acquisition des pronoms d'allocution en classe de français immersif [Acquisition of pronouns of address in French immersion classrooms]</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Lyster</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Rebuffot</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Lyster, R., & Rebuffot, J. (2003). Acquisition des pronoms d'allocution en classe de français immersif [Acquisition of pronouns of address in French immersion classrooms]. AILE Acquisition et Interaction en Langue Etrangère[Acquisition and Interaction in Foreign Language], 17, 51–72.</note>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>17</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>51</start>
<end>72</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>AILE Acquisition et Interaction en Langue Etrangère[Acquisition and Interaction in Foreign Language]</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>17</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>51</start>
<end>72</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit127">
<titleInfo>
<title>Matthews, A. (1997). Bright college years: Inside the American campus today . New York : Simon & Schuster.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Matthews, A. (1997). Bright college years: Inside the American campus today . New York : Simon & Schuster.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Matthews</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Simon & Schuster</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1997</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit128">
<titleInfo>
<title>Russian second language acquisition during study abroad: Gender differences in student behavior (Doctoral dissertation, Bryn Mawr College, 2001)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">S. A.</namePart>
<namePart type="family">Mathews</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Mathews, S. A. (2001). Russian second language acquisition during study abroad: Gender differences in student behavior (Doctoral dissertation, Bryn Mawr College, 2001). Dissertation Abstracts International A , 61, 4367.</note>
<part>
<date>2001</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>61</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>4367</start>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Dissertation Abstracts International A</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2001</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>61</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>4367</start>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit129">
<titleInfo>
<title>Miller, J. (2003). Audible difference: ESL and social identity in school . Clevedon , UK : Multilingual Matters.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Miller, J. (2003). Audible difference: ESL and social identity in school . Clevedon , UK : Multilingual Matters.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Miller</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2003</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit130">
<titleInfo>
<title>Folklinguistic theories of language learning</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">L.</namePart>
<namePart type="family">Miller</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Ginsburg</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Second language acquisition in a study abroad context</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Benjamins</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
<extent unit="pages">
<start>293</start>
<end>315</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit131">
<titleInfo>
<title>Mitchell, R., & Myles, F. (1998). Second language learning theories . London : Edward Arnold.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Mitchell, R., & Myles, F. (1998). Second language learning theories . London : Edward Arnold.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Mitchell</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">F.</namePart>
<namePart type="family">Myles</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Edward Arnold</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1998</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit132">
<titleInfo>
<title>Social indexicality in French pronomial address</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Morford</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Morford, J. (1997). Social indexicality in French pronomial address. Journal of Linguistic Anthropology , 7, 3–37.</note>
<part>
<date>1997</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>7</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>3</start>
<end>37</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Journal of Linguistic Anthropology</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1997</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>7</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>3</start>
<end>37</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit133">
<titleInfo>
<title>Border crossings? Exploring the intersection of second language acquisition, conversation analysis, and foreign language pedagogy</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Mori</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Mori, J. (2007). Border crossings? Exploring the intersection of second language acquisition, conversation analysis, and foreign language pedagogy. Modern Language Journal , 91, 849–862.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>849</start>
<end>862</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>849</start>
<end>862</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit134">
<titleInfo>
<title>Mühlhäuser, P., & Harré, R. (1990). Pronouns and people: The linguistic construction of social and personal identity . Oxford : Blackwell.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Mühlhäuser, P., & Harré, R. (1990). Pronouns and people: The linguistic construction of social and personal identity . Oxford : Blackwell.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">P.</namePart>
<namePart type="family">Mühlhäuser</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Harré</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Blackwell</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1990</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit135">
<titleInfo>
<title>Murphy‐Lejeune, E. (2002). Student mobility and narrative in Europe: The new strangers . New York : Routledge Studies in Anthropology.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Murphy‐Lejeune, E. (2002). Student mobility and narrative in Europe: The new strangers . New York : Routledge Studies in Anthropology.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">E.</namePart>
<namePart type="family">Murphy‐Lejeune</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Routledge Studies in Anthropology</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2002</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit136">
<titleInfo>
<title>Nadeau, J.‐B., & Barlow, J. (2003). Sixty million Frenchmen can't be wrong: Why we love France, but not the French . Naperville , IL : Sourcebooks.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Nadeau, J.‐B., & Barlow, J. (2003). Sixty million Frenchmen can't be wrong: Why we love France, but not the French . Naperville , IL : Sourcebooks.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.‐B.</namePart>
<namePart type="family">Nadeau</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Barlow</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Sourcebooks</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2003</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit137">
<titleInfo>
<title>Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity, and educational change . London : Longman.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity, and educational change . London : Longman.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Norton</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Longman</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2000</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit138">
<titleInfo>
<title>Non‐participation, imagined communities and the language classroom</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Norton</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Learner contributions to language learning: New directions in research</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Longman</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2001</date>
<extent unit="pages">
<start>159</start>
<end>171</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit139">
<titleInfo>
<title>A poetics of second language acquisition</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Ochsner</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Ochsner, R. (1979). A poetics of second language acquisition. Language Learning , 29, 53–80.</note>
<part>
<date>1979</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>29</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>53</start>
<end>80</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language Learning</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1979</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>29</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>53</start>
<end>80</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit140">
<titleInfo>
<title>Ollivier, D. (2003). Entre nous: A woman's guide to finding her inner French girl . New York : St. Martin's Griffin.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Ollivier, D. (2003). Entre nous: A woman's guide to finding her inner French girl . New York : St. Martin's Griffin.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">D.</namePart>
<namePart type="family">Ollivier</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>St. Martin's Griffin</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2003</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit141">
<titleInfo>
<title>Methodology, epistemology, and ethics in instructed SLA research: An introduction</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">L.</namePart>
<namePart type="family">Ortega</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Ortega, L. (2005). Methodology, epistemology, and ethics in instructed SLA research: An introduction. Modern Language Journal , 89, 317–327.</note>
<part>
<date>2005</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>89</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>317</start>
<end>327</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2005</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>89</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>317</start>
<end>327</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit142">
<titleInfo>
<title>Paige, R. M., Cohen, A. D., Kappler, B., Chi, J., & Lassegard, J. P. (2002). Maximizing study abroad: A student's guide to strategies for language and culture learning and use . Minneapolis : University of Minnesota Center for Advanced Research on Language Acquisition.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Paige, R. M., Cohen, A. D., Kappler, B., Chi, J., & Lassegard, J. P. (2002). Maximizing study abroad: A student's guide to strategies for language and culture learning and use . Minneapolis : University of Minnesota Center for Advanced Research on Language Acquisition.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">R. M.</namePart>
<namePart type="family">Paige</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">A. D.</namePart>
<namePart type="family">Cohen</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Kappler</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Chi</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">J. P.</namePart>
<namePart type="family">Lassegard</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>University of Minnesota Center for Advanced Research on Language Acquisition</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2002</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit143">
<titleInfo>
<title>Assessing the impact of a strategies‐based curriculum on language and culture learning abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R. M.</namePart>
<namePart type="family">Paige</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">A. D.</namePart>
<namePart type="family">Cohen</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">R. L.</namePart>
<namePart type="family">Shively</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Paige, R. M., Cohen, A. D., & Shively, R. L. (2004). Assessing the impact of a strategies‐based curriculum on language and culture learning abroad. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad , 10, 253–276.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>10</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>253</start>
<end>276</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>10</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>253</start>
<end>276</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit144">
<titleInfo>
<title>Patron, M.‐C. (2007). Culture and identity in study abroad contexts: After Australia, French without France . Bern : Peter Lang.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Patron, M.‐C. (2007). Culture and identity in study abroad contexts: After Australia, French without France . Bern : Peter Lang.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.‐C.</namePart>
<namePart type="family">Patron</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Peter Lang</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2007</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit145">
<titleInfo>
<title>Second language learning by adults: Testimonies of bilingual writers</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Pavlenko</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Pavlenko, A. (1998). Second language learning by adults: Testimonies of bilingual writers. Issues in Applied Linguistics , 9, 3–19.</note>
<part>
<date>1998</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>9</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>3</start>
<end>19</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Issues in Applied Linguistics</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1998</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>9</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>3</start>
<end>19</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit146">
<titleInfo>
<title>Narrative study: Whose story is it, anyway</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Pavlenko</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Pavlenko, A. (2002). Narrative study: Whose story is it, anyway TESOL Quarterly , 36, 213–218.</note>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>36</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>213</start>
<end>218</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>TESOL Quarterly</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>36</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>213</start>
<end>218</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit147">
<titleInfo>
<title>Language of the enemy”: Foreign language education and national identity</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Pavlenko</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Pavlenko, A. (2003). “Language of the enemy”: Foreign language education and national identity. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism , 6, 313–331.</note>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>6</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>313</start>
<end>331</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>International Journal of Bilingual Education and Bilingualism</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2003</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>6</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>313</start>
<end>331</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit148">
<titleInfo>
<title>The making of an American”: Negotiation of identities at the turn of the twentieth century</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Pavlenko</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Negotiation of identities in multilingual contexts</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2004</date>
<extent unit="pages">
<start>34</start>
<end>67</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit149">
<titleInfo>
<title>Ask each pupil about her methods of cleaning”: Ideologies of language and gender in Americanization instruction (1900–1924)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Pavlenko</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Pavlenko, A. (2005). “Ask each pupil about her methods of cleaning”: Ideologies of language and gender in Americanization instruction (1900–1924). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism , 8, 275–297.</note>
<part>
<date>2005</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>8</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>275</start>
<end>297</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>International Journal of Bilingual Education and Bilingualism</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2005</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>8</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>275</start>
<end>297</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit150">
<titleInfo>
<title>Autobiographic narratives as data in applied linguistics</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Pavlenko</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Pavlenko, A. (2007). Autobiographic narratives as data in applied linguistics. Applied Linguistics , 28, 163–188.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>28</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>163</start>
<end>188</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Applied Linguistics</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>28</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>163</start>
<end>188</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit151">
<titleInfo>
<title>Pellegrino Aveni, V. (2005). Study abroad and second language use: Constructing the self. New York : Cambridge University Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Pellegrino Aveni, V. (2005). Study abroad and second language use: Constructing the self. New York : Cambridge University Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">V</namePart>
<namePart type="family">Pellegrino Aveni</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Cambridge University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2005</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit152">
<titleInfo>
<title>Virtual study abroad 101: Expanding the horizons of the Spanish curriculum</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">I.</namePart>
<namePart type="family">Pertusa‐Seva</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Stewart</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Pertusa‐Seva, I., & Stewart, M. (2000). Virtual study abroad 101: Expanding the horizons of the Spanish curriculum. Foreign Language Annals , 33, 438–442.</note>
<part>
<date>2000</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>33</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>438</start>
<end>442</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Foreign Language Annals</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2000</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>33</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>438</start>
<end>442</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit153">
<titleInfo>
<title>Language learning and living abroad: Stories from the field</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">L.</namePart>
<namePart type="family">Polanyi</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Second language acquisition in a study abroad context</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Benjamins</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
<extent unit="pages">
<start>271</start>
<end>291</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit154">
<titleInfo>
<title>Integrative activities for the study‐abroad setting</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R. A.</namePart>
<namePart type="family">Raschio</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Raschio, R. A. (2001). Integrative activities for the study‐abroad setting. Hispania , 84, 534–541.</note>
<part>
<date>2001</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>84</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>534</start>
<end>541</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Hispania</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2001</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>84</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>534</start>
<end>541</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit155">
<titleInfo>
<title>Ratner, C. (1997). Cultural psychology and qualitative methodology: Theoretical and empirical considerations . New York : Plenum Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Ratner, C. (1997). Cultural psychology and qualitative methodology: Theoretical and empirical considerations . New York : Plenum Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Ratner</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Plenum Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1997</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit156">
<titleInfo>
<title>Riessman, C. K. (1993). Narrative analysis . London : Sage.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Riessman, C. K. (1993). Narrative analysis . London : Sage.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">C. K.</namePart>
<namePart type="family">Riessman</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Sage</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1993</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit157">
<titleInfo>
<title>Is being there enough? The effects of homestay placements on language gain during study abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">W. P.</namePart>
<namePart type="family">Rivers</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Rivers, W. P. (1998). Is being there enough? The effects of homestay placements on language gain during study abroad. Foreign Language Annals , 31, 492–500.</note>
<part>
<date>1998</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>31</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>492</start>
<end>500</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Foreign Language Annals</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1998</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>31</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>492</start>
<end>500</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit158">
<titleInfo>
<title>Roberts, C., Byram, M., Barro, A., Jordan, S., & Street, B. (2001). Language learners as ethnographers . Clevedon , UK : Multilingual Matters.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Roberts, C., Byram, M., Barro, A., Jordan, S., & Street, B. (2001). Language learners as ethnographers . Clevedon , UK : Multilingual Matters.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Roberts</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Byram</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Barro</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">Jordan</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Street</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Multilingual Matters</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2001</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit159">
<titleInfo>
<title>Questionnaire: L'intervention américaine en Iraq et la position française vis‐à‐vis de cette intervention signalent‐elles un changement paradigmatique dans les relations—politiques, stratégiques, culturelle, etc.—ou pas?[Questionnaire: Do the American intervention in Iraq and the French position on this intervention indicate a fundamental change in political, strategic, cultural, etc. relations—or not?]</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">P.</namePart>
<namePart type="family">Roger</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Roger, P. (2004). Questionnaire: L'intervention américaine en Iraq et la position française vis‐à‐vis de cette intervention signalent‐elles un changement paradigmatique dans les relations—politiques, stratégiques, culturelle, etc.—ou pas?[Questionnaire: Do the American intervention in Iraq and the French position on this intervention indicate a fundamental change in political, strategic, cultural, etc. relations—or not?]. Contemporary French and Francophone Studies , 8, 467–470.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>8</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>467</start>
<end>470</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Contemporary French and Francophone Studies</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>8</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>467</start>
<end>470</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit160">
<titleInfo>
<title>French without tears</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">L.</namePart>
<namePart type="family">Sante</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>The genius of language</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Pantheon Books</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2004</date>
<extent unit="pages">
<start>67</start>
<end>84</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit161">
<titleInfo>
<title>Saussure, F. de (1962). Cours de linguistique générale [Course in general linguistics]. Paris : Payot.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Saussure, F. de (1962). Cours de linguistique générale [Course in general linguistics]. Paris : Payot.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">F. de</namePart>
<namePart type="family">Saussure</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Payot</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1962</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit162">
<titleInfo>
<title>Developing basic conversational ability in a second language: A case study of an adult learner of Portuguese</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">R.</namePart>
<namePart type="family">Schmidt</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">Frota</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Talking to learn: Conversation in second language acquisition</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Newbury House</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1986</date>
<extent unit="pages">
<start>237</start>
<end>322</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit163">
<titleInfo>
<title>The homestay component of study abroad: Three perspectives</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">B.</namePart>
<namePart type="family">Schmidt‐Rinehardt</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">Knight</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Schmidt‐Rinehardt, B., & Knight, S. (2004). The homestay component of study abroad: Three perspectives. Foreign Language Annals , 37, 254–262.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>37</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>254</start>
<end>262</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Foreign Language Annals</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>37</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>254</start>
<end>262</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit164">
<titleInfo>
<title>A university plans to promote languages by killing its languages department</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">A.</namePart>
<namePart type="family">Schneider</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Schneider, A. (2001). A university plans to promote languages by killing its languages department. Chronicle of Higher Education , March 9.</note>
<part>
<date>2001</date>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Chronicle of Higher Education</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2001</date>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit165">
<titleInfo>
<title>Diary of a language learner: A further analysis</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">F. M.</namePart>
<namePart type="family">Schumann</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Research in second language acquisition</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Newbury House</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1980</date>
<extent unit="pages">
<start>51</start>
<end>57</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit166">
<titleInfo>
<title>Second language acquisition: The pidginization hypothesis</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Schumann</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Schumann, J. (1976). Second language acquisition: The pidginization hypothesis. Language Learning , 26, 391–408.</note>
<part>
<date>1976</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>26</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>391</start>
<end>408</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Language Learning</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1976</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>26</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>391</start>
<end>408</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit167">
<titleInfo>
<title>The role of learner subjectivity in second language sociolinguistic competency: Western women learning Japanese</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Siegal</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Siegal, M. (1996). The role of learner subjectivity in second language sociolinguistic competency: Western women learning Japanese. Applied Linguistics , 17, 356–382.</note>
<part>
<date>1996</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>17</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>356</start>
<end>382</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Applied Linguistics</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1996</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>17</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>356</start>
<end>382</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit168">
<titleInfo>
<title>The uses and utility of ideology: Some reflections</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Silverstein</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Silverstein, M. (1992). The uses and utility of ideology: Some reflections. Pragmatics , 2, 311–323.</note>
<part>
<date>1992</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>2</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>311</start>
<end>323</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Pragmatics</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1992</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>2</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>311</start>
<end>323</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit169">
<titleInfo>
<title>Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life Proceedings of the third annual symposium about language and society—Austin [SALSA</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Silverstein</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>other</genre>
<originInfo>
<publisher>University of Texas, Department of Linguistics</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1996</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit170">
<titleInfo>
<title>Stake, R. E. (1995). The art of case study research . Thousand Oaks , CA : Sage.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Stake, R. E. (1995). The art of case study research . Thousand Oaks , CA : Sage.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">R. E.</namePart>
<namePart type="family">Stake</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Sage</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1995</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit171">
<titleInfo>
<title>New” mainstream SLA theory: Expanded and enriched</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Swain</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">P.</namePart>
<namePart type="family">Deters</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Swain, M., & Deters, P. (2007). “New” mainstream SLA theory: Expanded and enriched. Modern Language Journal , 91, 820–836.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>820</start>
<end>836</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>820</start>
<end>836</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit172">
<titleInfo>
<title>What's the subject of study abroad? Race, gender and “living culture.”</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">Talburt</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">M. A.</namePart>
<namePart type="family">Stewart</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Talburt, S., & Stewart, M. A. (1999). What's the subject of study abroad? Race, gender and “living culture.” Modern Language Journal , 83, 163–175.</note>
<part>
<date>1999</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>83</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>163</start>
<end>175</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1999</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>83</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>163</start>
<end>175</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit173">
<titleInfo>
<title>Sociolinguistic approaches to second language acquisition research: 1997–2007</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">E.</namePart>
<namePart type="family">Tarone</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Tarone, E. (2007). Sociolinguistic approaches to second language acquisition research: 1997–2007. Modern Language Journal , 91, 837–848.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>837</start>
<end>848</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>837</start>
<end>848</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit174">
<titleInfo>
<title>Tomasello, M. (1999). The cultural origins of human cognition . Cambridge , MA : Harvard University Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Tomasello, M. (1999). The cultural origins of human cognition . Cambridge , MA : Harvard University Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">M.</namePart>
<namePart type="family">Tomasello</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Harvard University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1999</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit175">
<titleInfo>
<title>Negotiation and intercultural learning in Italian native speaker chat rooms</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">V.</namePart>
<namePart type="family">Tudini</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Tudini, V. (2007). Negotiation and intercultural learning in Italian native speaker chat rooms. Modern Language Journal , 91, 577–601.</note>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>577</start>
<end>601</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2007</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>91</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>577</start>
<end>601</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit176">
<titleInfo>
<title>Piropos and friendship: Gender and culture clash in study abroad</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">S. B.</namePart>
<namePart type="family">Twombly</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Twombly, S. B. (1995). Piropos and friendship: Gender and culture clash in study abroad. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad , 1, 1–27.</note>
<part>
<date>1995</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>1</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>1</start>
<end>27</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1995</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>1</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>1</start>
<end>27</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit177">
<titleInfo>
<title>van Lier, L. (2004). The ecology and semiotics of language learning: A sociocultural perspective . Boston : Kluwer Academic Publishers.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">van Lier, L. (2004). The ecology and semiotics of language learning: A sociocultural perspective . Boston : Kluwer Academic Publishers.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">L</namePart>
<namePart type="family">van Lier</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Kluwer Academic Publishers</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2004</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit178">
<titleInfo>
<title>Case study</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">L</namePart>
<namePart type="family">van Lier</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Handbook of research in second language teaching and learning</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Lawrence Erlbaum</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2005</date>
<extent unit="pages">
<start>195</start>
<end>208</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit179">
<titleInfo>
<title>Ecological‐semiotic perspectives on educational linguistics</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">L</namePart>
<namePart type="family">van Lier</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book-chapter</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>The handbook of educational linguistics</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Blackwell</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2008</date>
<extent unit="pages">
<start>596</start>
<end>605</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit180">
<titleInfo>
<title>Hollywood's Frenchness: Representations of the French in American films</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">P.</namePart>
<namePart type="family">Verdaguer</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Verdaguer, P. (2004). Hollywood's Frenchness: Representations of the French in American films. Contemporary French and Francophone Studies , 8, 441–451.</note>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>8</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>441</start>
<end>451</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Contemporary French and Francophone Studies</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2004</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>8</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>441</start>
<end>451</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit181">
<titleInfo>
<title>Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes . Cambridge , MA : Harvard University Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes . Cambridge , MA : Harvard University Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">L. S.</namePart>
<namePart type="family">Vygotsky</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Harvard University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1978</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit182">
<titleInfo>
<title>Vygotsky, L. S. (1986). Thought and language . Cambridge , MA : MIT Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Vygotsky, L. S. (1986). Thought and language . Cambridge , MA : MIT Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">L. S.</namePart>
<namePart type="family">Vygotsky</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>MIT Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1986</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit183">
<titleInfo>
<title>Wertsch, J. (1998). Mind as action . New York : Oxford University Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Wertsch, J. (1998). Mind as action . New York : Oxford University Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Wertsch</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Oxford University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>1998</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit184">
<titleInfo>
<title>Wertsch, J. (2002). Voices of collective remembering . New York : Cambridge University Press.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Wertsch, J. (2002). Voices of collective remembering . New York : Cambridge University Press.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">J.</namePart>
<namePart type="family">Wertsch</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<originInfo>
<publisher>Cambridge University Press</publisher>
</originInfo>
<part>
<date>2002</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit185">
<titleInfo>
<title>Whitworth, K. F. (2006). Access to language learning during study abroad: The roles of identity and subject positioning . Unpublished doctoral dissertation, Pennsylvania State University.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Whitworth, K. F. (2006). Access to language learning during study abroad: The roles of identity and subject positioning . Unpublished doctoral dissertation, Pennsylvania State University.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">K. F.</namePart>
<namePart type="family">Whitworth</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<part>
<date>2006</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit186">
<titleInfo>
<title>Widdowson, H. (1973). An applied linguistic approach to discourse analysis . Unpublished doctoral dissertation, University of Edinburgh.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Widdowson, H. (1973). An applied linguistic approach to discourse analysis . Unpublished doctoral dissertation, University of Edinburgh.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">H.</namePart>
<namePart type="family">Widdowson</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<part>
<date>1973</date>
</part>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit187">
<titleInfo>
<title>On the nature of immersion during study abroad: Some participants' perspectives</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">Wilkinson</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Wilkinson, S. (1998). On the nature of immersion during study abroad: Some participants' perspectives. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad , 4, 121–138.</note>
<part>
<date>1998</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>4</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>121</start>
<end>138</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad</title>
</titleInfo>
<part>
<date>1998</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>4</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>121</start>
<end>138</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit188">
<titleInfo>
<title>The omnipresent classroom during summer study abroad: American students in conversation with their French hosts</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">S.</namePart>
<namePart type="family">Wilkinson</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Wilkinson, S. (2002). The omnipresent classroom during summer study abroad: American students in conversation with their French hosts. Modern Language Journal , 86, 157–173.</note>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>86</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>157</start>
<end>173</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Modern Language Journal</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2002</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>86</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>157</start>
<end>173</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit189">
<titleInfo>
<title>The role of asynchronous computer‐mediated communication on enhancing cultural awareness</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">E.</namePart>
<namePart type="family">Zeiss</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">C.</namePart>
<namePart type="family">Isabelli‐García</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>journal-article</genre>
<note type="citation/reference">Zeiss, E., & Isabelli‐García, C. (2005). The role of asynchronous computer‐mediated communication on enhancing cultural awareness. Computer Assisted Language Learning , 18, 151–169.</note>
<part>
<date>2005</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>18</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>151</start>
<end>169</end>
</extent>
</part>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Computer Assisted Language Learning</title>
</titleInfo>
<part>
<date>2005</date>
<detail type="volume">
<caption>vol.</caption>
<number>18</number>
</detail>
<extent unit="pages">
<start>151</start>
<end>169</end>
</extent>
</part>
</relatedItem>
</relatedItem>
<relatedItem type="references" displayLabel="cit190">
<titleInfo>
<title>Ziegler, N. (2007). Culture learning in study abroad from the perspective of on‐site staff in France and Senegal . Unpublished doctoral dissertation, University of Minnesota.</title>
</titleInfo>
<note type="citation/reference">Ziegler, N. (2007). Culture learning in study abroad from the perspective of on‐site staff in France and Senegal . Unpublished doctoral dissertation, University of Minnesota.</note>
<name type="personal">
<namePart type="given">N.</namePart>
<namePart type="family">Ziegler</namePart>
<role>
<roleTerm type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<genre>book</genre>
<part>
<date>2007</date>
</part>
</relatedItem>
<identifier type="istex">AB2CFA905FFABD79CA60BC79F9E5324BB87F6AD5</identifier>
<identifier type="ark">ark:/67375/WNG-GFXT7CC9-S</identifier>
<identifier type="DOI">10.1111/j.1540-4781.2008.00821.x</identifier>
<identifier type="ArticleID">MODL821</identifier>
<accessCondition type="use and reproduction" contentType="copyright">© 2008 by The Modern Language Journal</accessCondition>
<recordInfo>
<recordContentSource authority="ISTEX" authorityURI="https://loaded-corpus.data.istex.fr" valueURI="https://loaded-corpus.data.istex.fr/ark:/67375/XBH-L0C46X92-X">wiley</recordContentSource>
<recordOrigin>Converted from (version ) to MODS version 3.6.</recordOrigin>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf">2019-11-16</recordCreationDate>
</recordInfo>
</mods>
<json:item>
<extension>json</extension>
<original>false</original>
<mimetype>application/json</mimetype>
<uri>https://api.istex.fr/ark:/67375/WNG-GFXT7CC9-S/record.json</uri>
</json:item>
</metadata>
<serie></serie>
</istex>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/ChansonRoland/explor/ChansonRolandV7/Data/Istex/Corpus
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 001C60 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Istex/Corpus/biblio.hfd -nk 001C60 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    ChansonRoland
   |area=    ChansonRolandV7
   |flux=    Istex
   |étape=   Corpus
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:AB2CFA905FFABD79CA60BC79F9E5324BB87F6AD5
   |texte=   Language Learning in Study Abroad: Case Studies of Americans in France
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.39.
Data generation: Thu Mar 21 08:12:28 2024. Site generation: Thu Mar 21 08:18:57 2024