Serveur d'exploration sur la musique en Sarre

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Book Reviews

Identifieur interne : 000F59 ( Istex/Curation ); précédent : 000F58; suivant : 000F60

Book Reviews

Auteurs :

Source :

RBID : ISTEX:9E563667220D1BECE0AFC1B5B25EA82A22AB090B

English descriptors

Abstract

Book reviewed in this article: Simenon, Georges, Sept Petites Croix dans un Carnet. Edited by N. S. Peppard; with vocabulary by K. G. Azèmian and four illustrations by W. T. Mars Mauriac, François, Words of Faith Swanson, A. B., Elements of French Germany. A Companion to German Studies. Edited by Jethro Bithell Bithell, Jethro, An Anthology of German Poetry McSpadden, George E., An Introduction to Spanish Usage Newmark, Maxim, A Dictionary of Spanish Literature Oteyza, Luis de, El Tesoro de Cuauhtémoc. Edited by Erwin K. Mapes and Ruth Davis Descriptive Studies in Spanish Grammar. Edited by Henry R. Kahane and Angelina Pietrangeli Ramsey, Marathon Montrose, A Textbook of Modern Spanish, Revised by Spaulding, Robert K

Url:
DOI: 10.1111/j.1540-4781.1957.tb03539.x

Links toward previous steps (curation, corpus...)


Links to Exploration step

ISTEX:9E563667220D1BECE0AFC1B5B25EA82A22AB090B

Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en">Book Reviews</title>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:9E563667220D1BECE0AFC1B5B25EA82A22AB090B</idno>
<date when="1957" year="1957">1957</date>
<idno type="doi">10.1111/j.1540-4781.1957.tb03539.x</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/9E563667220D1BECE0AFC1B5B25EA82A22AB090B/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">001038</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">001038</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000F59</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main" xml:lang="en">Book Reviews</title>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j">The Modern Language Journal</title>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
<idno type="eISSN">1540-4781</idno>
<imprint>
<publisher>Blackwell Publishing Ltd</publisher>
<pubPlace>Oxford, UK</pubPlace>
<date type="published" when="1957-01">1957-01</date>
<biblScope unit="volume">41</biblScope>
<biblScope unit="issue">1</biblScope>
<biblScope unit="page" from="51">51</biblScope>
<biblScope unit="page" to="56">56</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
</series>
<idno type="istex">9E563667220D1BECE0AFC1B5B25EA82A22AB090B</idno>
<idno type="DOI">10.1111/j.1540-4781.1957.tb03539.x</idno>
<idno type="ArticleID">MODL3539</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="Teeft" xml:lang="en">
<term>7iterary style</term>
<term>Absprechend unterschtitzt</term>
<term>Actual errata</term>
<term>Additional drill</term>
<term>Additional information</term>
<term>Adventure yarn</term>
<term>Aggressive russian colossus</term>
<term>Alle aufnimmt</term>
<term>American chapter</term>
<term>American colleges</term>
<term>American spanish</term>
<term>Ample testimony</term>
<term>Amplifyinghis work</term>
<term>Andr6 gide</term>
<term>Angelina pietrangeli</term>
<term>Antworten sich</term>
<term>Appropriate illustrations</term>
<term>Artificial situations</term>
<term>Artistic credo</term>
<term>Atheistic communism</term>
<term>Attractive photographsand</term>
<term>Aural comprehension</term>
<term>Average number</term>
<term>Background discussion</term>
<term>Baroque style</term>
<term>Basic premises founding</term>
<term>Beomitted parecer</term>
<term>Bert brecht</term>
<term>Besonders rnit</term>
<term>Better balance</term>
<term>Better fate</term>
<term>Better works</term>
<term>Bier vermieden</term>
<term>Biindigend durch</term>
<term>Bithell gehart mologisch gesprochen</term>
<term>Bold type</term>
<term>Book duration</term>
<term>Book hevixws</term>
<term>Book reviews</term>
<term>Book reviews petites croix duns</term>
<term>Book reviews professors kahane</term>
<term>Book reyiews</term>
<term>Boston univemiiy newmark</term>
<term>Brief introduction</term>
<term>Bringen wagt</term>
<term>British works</term>
<term>Burschenhafte adelnd</term>
<term>Casual inspection</term>
<term>Catholic renascence</term>
<term>Central role</term>
<term>Certain auxiliaries</term>
<term>Certain cases</term>
<term>Certain forms abudo</term>
<term>Certain items</term>
<term>Certain points</term>
<term>Certain prepositions</term>
<term>Certain substance</term>
<term>Chapter limits</term>
<term>Check lists</term>
<term>Christian civilization</term>
<term>Christians hope</term>
<term>Classroom teacher</term>
<term>Clever police tactics</term>
<term>Clew insight</term>
<term>Closer scrutiny</term>
<term>Coinmon errors</term>
<term>College spanish</term>
<term>College swanson</term>
<term>Colloquial spanish</term>
<term>Complete index</term>
<term>Compnrable american work</term>
<term>Comprehensive bibliography</term>
<term>Condensed survey</term>
<term>Considerable unevenness</term>
<term>Convenient reference volume</term>
<term>Conversational exercises</term>
<term>Conversational usage</term>
<term>Covent garden</term>
<term>Criminal mind</term>
<term>Crucial point</term>
<term>Cumulative vocabularies</term>
<term>Curriculum vitae</term>
<term>Dean hayward keniston</term>
<term>Descriptive linguistics</term>
<term>Descriptive studies</term>
<term>Desirable vademecum</term>
<term>Detective maigret</term>
<term>Deutschen dichtung</term>
<term>Dichterreihe geht iiber ferdinand</term>
<term>Diesen lyrikern</term>
<term>Diesen zwei biinden klingt</term>
<term>Dieser umgebung</term>
<term>Different places</term>
<term>Discourses range</term>
<term>Double peril</term>
<term>Dramatic moment</term>
<term>Dynamic approach</term>
<term>Economic levels</term>
<term>Educational devices</term>
<term>Eibert winfred ringo</term>
<term>Einem hohnwort</term>
<term>Einem seufzer heine</term>
<term>Einem solchen reichtum</term>
<term>Einem werk</term>
<term>Einen originalton besitzen</term>
<term>Einer einftihrung</term>
<term>Einer solchen unerschopflichkeit</term>
<term>Einfiihrung angibt</term>
<term>Einhundertacht seiten</term>
<term>Einweihung zugleich</term>
<term>Elegant style</term>
<term>Encyclopedic manner</term>
<term>English parallels</term>
<term>English translation</term>
<term>Erich kiistner</term>
<term>Erstaunlich dass diese stimmung</term>
<term>Erstaunliche leistung</term>
<term>Erweisen braucht</term>
<term>Erweist einen echt liberalen</term>
<term>Essential ingredients</term>
<term>European crisis</term>
<term>European intellectuals</term>
<term>European union cpecially</term>
<term>European wars</term>
<term>Evelyn esther uhrhan</term>
<term>Examph espera</term>
<term>Excellent germany</term>
<term>Excellent interpretation</term>
<term>Excellent material</term>
<term>Exciting book</term>
<term>Explanatory notes</term>
<term>Exterior menace</term>
<term>Faber fadb</term>
<term>Fait accompli</term>
<term>Father flannery</term>
<term>Favorable signs</term>
<term>Favorite themes</term>
<term>Fect subjunctive</term>
<term>Felix dahn</term>
<term>Fifth edition</term>
<term>Final realization</term>
<term>Financial considerationsto</term>
<term>Fiouser dieic</term>
<term>First contributions</term>
<term>First edition</term>
<term>First number</term>
<term>First portion</term>
<term>First sight</term>
<term>Focal point</term>
<term>Formal grammar</term>
<term>Former paragraph numbers</term>
<term>Forms spanish</term>
<term>Fossile reste oder gegenbeispiele</term>
<term>Fourth revieion</term>
<term>Francois mauriac</term>
<term>Free lands</term>
<term>Fremh grammar</term>
<term>French text</term>
<term>French translation</term>
<term>Friendly hints</term>
<term>Fuller treatment</term>
<term>Function meaning</term>
<term>Function word</term>
<term>Function word system</term>
<term>Function word systems</term>
<term>Function words</term>
<term>Further expansion</term>
<term>Further improvements</term>
<term>Future editions</term>
<term>Ganze reichtum dieser hundertzehn jahre</term>
<term>Gedichte bringt</term>
<term>Gefiihrdeten jahrhunderts neben</term>
<term>General scope</term>
<term>Geniigen neunundfiinfzig seiten</term>
<term>Germall studies</term>
<term>German history</term>
<term>German language</term>
<term>German literature</term>
<term>German majors</term>
<term>German music</term>
<term>German painting</term>
<term>German poetry</term>
<term>German sculpture</term>
<term>Gidian terminology</term>
<term>Gleichzeitig auch dichter</term>
<term>Good choice</term>
<term>Grainbtica castellana</term>
<term>Grammar points</term>
<term>Grammar section</term>
<term>Grammatical principles</term>
<term>Grammatical rules</term>
<term>Grammatical topics</term>
<term>Great classicistsare</term>
<term>Great deal</term>
<term>Great respect</term>
<term>Greater completeness</term>
<term>Grillparzers ganze verbundenheit</term>
<term>Grisebach stort</term>
<term>Hablanios nruy poco</term>
<term>Healthy manifestations</term>
<term>Heartfelt thanks</term>
<term>Helpful diagram</term>
<term>Helpful list</term>
<term>Henry holt</term>
<term>Hermann lingg</term>
<term>Heure pendant laquelle</term>
<term>Hfodern spanish</term>
<term>Hier erleben</term>
<term>Hier fiihlt</term>
<term>Hieronymus lorm</term>
<term>High school</term>
<term>High standards</term>
<term>Hispanic language research</term>
<term>Historical background</term>
<term>Historical evolutions</term>
<term>Historical phases</term>
<term>Identical design</term>
<term>Idiom counts</term>
<term>Idiom drill</term>
<term>Idiomatic patterns</term>
<term>Ifteen pages</term>
<term>Ihrem lebendigen werk</term>
<term>Illinois press</term>
<term>Illinois studies</term>
<term>Illinois words</term>
<term>Imperfect subjunctive</term>
<term>Important defects</term>
<term>Important gatherings</term>
<term>Impressive roster</term>
<term>Indefinite pronoun</term>
<term>Index round</term>
<term>Individual chapters</term>
<term>Individual definitions</term>
<term>Inflectional formations</term>
<term>Ingenious analysis</term>
<term>Inner corners</term>
<term>Innig verklammernd</term>
<term>Interesting chapter</term>
<term>Interesting character</term>
<term>Interior danger</term>
<term>Intermediate students</term>
<term>Intermediate textbook</term>
<term>Intimate tone</term>
<term>Introductory particle</term>
<term>Investigation deals</term>
<term>Irregular future</term>
<term>Irregular length</term>
<term>Jethro bithell</term>
<term>Johann sebastian bach</term>
<term>Josepr gardner weber university</term>
<term>Keiner andern dichtung moglich</term>
<term>Kommen nicht</term>
<term>Konditional future</term>
<term>Language dictionaries</term>
<term>Language scholars</term>
<term>Language structure</term>
<term>Langue maternel</term>
<term>Large book</term>
<term>Large caps</term>
<term>Last chapter</term>
<term>Late hannah priebsch closs</term>
<term>Latter number</term>
<term>Lawrence rlibbe</term>
<term>Lengthy topics</term>
<term>Lesson vocabularies</term>
<term>Limited number</term>
<term>Limited others</term>
<term>Limited scopeof</term>
<term>Linguistic analysis</term>
<term>Linguistic overlapsof</term>
<term>Listing vcrb forms</term>
<term>Literal translation</term>
<term>Literary research</term>
<term>Literaturl diese dichterstimmen sprechen nicht durcheinander</term>
<term>Logical explanation</term>
<term>Many abridgements</term>
<term>Many texts deal</term>
<term>Many years</term>
<term>Martin greif</term>
<term>Meaningful phrase</term>
<term>Mere cataloguing</term>
<term>Mere suggestion</term>
<term>Minor composers</term>
<term>Minor errors</term>
<term>Modern spanish</term>
<term>Modern spanisjz</term>
<term>Moderner forschung vertraut</term>
<term>Moral rebirth</term>
<term>More diagrams</term>
<term>More keniston</term>
<term>Murphy concerns</term>
<term>Natural conversation</term>
<term>Necessary background</term>
<term>Negative terms</term>
<term>Nevertheunnecessary definitions</term>
<term>Newspaper columnist</term>
<term>Next edition</term>
<term>Normal place</term>
<term>Notable improvement</term>
<term>Noun</term>
<term>Noun bases</term>
<term>Noun marker</term>
<term>Noun modifier</term>
<term>Noun suffixes</term>
<term>Noun sutfures</term>
<term>Noun sutlixes</term>
<term>Object pronoun</term>
<term>Offenbar wird</term>
<term>Omnipresent detective</term>
<term>Oral training</term>
<term>Orapplyinggeneralizedconceptsto concretesituations</term>
<term>Original classification system</term>
<term>Original touches</term>
<term>Other authorities</term>
<term>Other characters</term>
<term>Other hand</term>
<term>Other matters</term>
<term>Other words</term>
<term>Other works</term>
<term>Outer corners</term>
<term>Outstanding representatative</term>
<term>Overall picture</term>
<term>Oxford university press</term>
<term>Page numbers</term>
<term>Paragraph number</term>
<term>Paroles catholiguw</term>
<term>Partes tres</term>
<term>Particular points</term>
<term>Particular work</term>
<term>Passive voice</term>
<term>Penetrating observations</term>
<term>Perfect subjunctive</term>
<term>Periodic reviewsare</term>
<term>Philosophical library</term>
<term>Phonetic transcription</term>
<term>Phonological junctures</term>
<term>Phonological materials</term>
<term>Pitman publishing corporation</term>
<term>Plague future language investigators</term>
<term>Plateau reader</term>
<term>Poesien rnit darbietet</term>
<term>Police detective</term>
<term>Police headquarters</term>
<term>Police judiciaire</term>
<term>Political christianity</term>
<term>Polyphone symphonie entgegen</term>
<term>Porque sieirrprc</term>
<term>Possible poems</term>
<term>Principal character</term>
<term>Principal clauses</term>
<term>Professor book</term>
<term>Professor kahane</term>
<term>Professor mcspadden</term>
<term>Professor ramsey</term>
<term>Professor spaulding</term>
<term>Professor work</term>
<term>Pronunciation exercises</term>
<term>Psychological interest</term>
<term>Pwmz lake pmest academy</term>
<term>Question inclusions</term>
<term>Ralph dale mclvilliams</term>
<term>Reading ability</term>
<term>Ready reference</term>
<term>Reckless escapades</term>
<term>Reference works</term>
<term>Religiose oder politische gemeint</term>
<term>Religious revival</term>
<term>Religious spirit</term>
<term>Respective verbs</term>
<term>Restrictive today</term>
<term>Riarathon montrose</term>
<term>Rinehart company</term>
<term>Robert avrett university</term>
<term>Robert hamerling</term>
<term>Robinson baylw university</term>
<term>Romantik sich</term>
<term>Rudolf baumbach</term>
<term>Ruth davis</term>
<term>Same author</term>
<term>Same authors</term>
<term>Same time</term>
<term>Sans doute</term>
<term>Schlussgedichtdes ersten bandes</term>
<term>Scientific method investigations</term>
<term>Scrtisfactorily completefor quickreferencepurposes</term>
<term>Second arrangement concerns</term>
<term>Second half</term>
<term>Second part</term>
<term>Second person</term>
<term>Second semester</term>
<term>Second year</term>
<term>Second year classes</term>
<term>Section numbers</term>
<term>Seinem buch</term>
<term>Selten streiten</term>
<term>Sensible grammar</term>
<term>Seriesof anecdotesor dialogueswhichwillillustrate</term>
<term>Serious historian</term>
<term>Seventeenth centuries</term>
<term>Several places</term>
<term>Sharp contradiction</term>
<term>Shorfer spafiish gummw</term>
<term>Short story</term>
<term>Sich nicht</term>
<term>Sicherer kenner</term>
<term>Significant roles</term>
<term>Similar scientificlinguistic techniques</term>
<term>Single work</term>
<term>Sitzt hinter</term>
<term>Skilful contribution</term>
<term>Small caps</term>
<term>Small volume</term>
<term>Solcher tiefe</term>
<term>Solcher weite</term>
<term>Space requirements</term>
<term>Spanish american works</term>
<term>Spanish evolution</term>
<term>Spanish george mcspadiien</term>
<term>Spanish graqnmar</term>
<term>Spanish literatitre</term>
<term>Spanish literature</term>
<term>Spanish usage</term>
<term>Spanish writers</term>
<term>Spartan firmness</term>
<term>Spaulding revision</term>
<term>Special reference</term>
<term>Specific circumstances</term>
<term>Spiritual reconstruction</term>
<term>Standard work</term>
<term>Stiff presentation</term>
<term>Stockholm lecture</term>
<term>Students need</term>
<term>Students willmistranslate</term>
<term>Studiums dienender bucber</term>
<term>Study aids</term>
<term>Study sets</term>
<term>Subject matter</term>
<term>Substantival expression</term>
<term>Substantival expression modifiers</term>
<term>Such factors</term>
<term>Such matters</term>
<term>Such names</term>
<term>Such places</term>
<term>Such verbs</term>
<term>Suyo popio</term>
<term>Syntactic class</term>
<term>Syntactic form</term>
<term>Syntactic phenomena</term>
<term>Tableau nair</term>
<term>Takesa strongstand</term>
<term>Tempelgangs erhalten bleiben konnte</term>
<term>Tennessee oteyza</term>
<term>Textbook edition</term>
<term>Therare plural</term>
<term>Thorough revision</term>
<term>Time meaning</term>
<term>Timely revision</term>
<term>Tongue protrudes</term>
<term>Topical method</term>
<term>Traces german philosophy</term>
<term>Traditional method</term>
<term>Troductory sentence</term>
<term>Uaroque style</term>
<term>Undertaking problems</term>
<term>Unerfahrenen adepten sorglich leitend</term>
<term>Unification influences</term>
<term>Unit material</term>
<term>University honours students</term>
<term>Unsuspected aspects</term>
<term>Unter diktatorischen systemen auch propagandisten sein miissen</term>
<term>Valiant attempt</term>
<term>Various features</term>
<term>Various sections</term>
<term>Various types</term>
<term>Verb</term>
<term>Verb forms</term>
<term>Verb tables</term>
<term>Vergangenen klassik</term>
<term>Vergangenste aller zeiten gehoren</term>
<term>Vocabulary section</term>
<term>Vorliegende ausgabe seiner anthologie</term>
<term>Vowel quality</term>
<term>Vulgar latin</term>
<term>Webb school knoxville</term>
<term>Welcome addition</term>
<term>Wherethe period</term>
<term>Wide appeal</term>
<term>Wide experience</term>
<term>Wide range</term>
<term>Widre chrttienee</term>
<term>William archer</term>
<term>Wisconsin rabxsey</term>
<term>Word frequency</term>
<term>Yale uniwersily mcspadden</term>
<term>Yucat6n peninsula</term>
<term>Zugleich ganz paedagogisch belehrt</term>
<term>Zweite band beginnt</term>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">Book reviewed in this article: Simenon, Georges, Sept Petites Croix dans un Carnet. Edited by N. S. Peppard; with vocabulary by K. G. Azèmian and four illustrations by W. T. Mars Mauriac, François, Words of Faith Swanson, A. B., Elements of French Germany. A Companion to German Studies. Edited by Jethro Bithell Bithell, Jethro, An Anthology of German Poetry McSpadden, George E., An Introduction to Spanish Usage Newmark, Maxim, A Dictionary of Spanish Literature Oteyza, Luis de, El Tesoro de Cuauhtémoc. Edited by Erwin K. Mapes and Ruth Davis Descriptive Studies in Spanish Grammar. Edited by Henry R. Kahane and Angelina Pietrangeli Ramsey, Marathon Montrose, A Textbook of Modern Spanish, Revised by Spaulding, Robert K</div>
</front>
</TEI>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Sarre/explor/MusicSarreV3/Data/Istex/Curation
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000F59 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Istex/Curation/biblio.hfd -nk 000F59 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Sarre
   |area=    MusicSarreV3
   |flux=    Istex
   |étape=   Curation
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:9E563667220D1BECE0AFC1B5B25EA82A22AB090B
   |texte=   Book Reviews
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.33.
Data generation: Sun Jul 15 18:16:09 2018. Site generation: Tue Mar 5 19:21:25 2024