Fables de Marie de France
Marie de France a composé un recueil de fables traduites du recueil anglais du roi Alfred. Ce recueil, s'il a existé, n'a pas été retrouvé.
De même, elles ont été écrites entre 1167 et 1189[1]</ref>. Elles offrent la première version en français des fables dites d'Ésope. Elles ont été retrouvées dispersées dans trente-trois manuscrits rédigés entre le XIIIe siècle et la fin du XVe siècle[2]. Aucun de ces recueils tardifs n'est complet c'est-à-dire que certaines fables manquent dans l'un ou l'autre mais tous présentent celles-ci comme une collection. Elles ont été éditées pour la première fois en 1820 par Jean-Baptiste-Bonaventure de Roquefort.[3]
Sommaire
Dans le manuscrit BnF Arsenal 3142
... |
Dans le manuscrit BnF Français 24428
... |
Du renard (ou du loup) qui prit la lune pour un fromage
Ce poème lors de ses recopies a subi des variations.
Dans le manuscrit Arsenal 3142, il s'agit d'un renard (« du Gourpill »).
En revanche dans le manuscrit Français , il s'agit d'un Loup ( « du Leu ... » )
Une transcription
Voir aussi
- Notes:
- ↑ Journal des demoiselles, 1840, Paris.
- ↑ Françoise Vielliard, « La tradition manuscrite des fables de Marie de France : essai de mise au point », in Bibliothèque de l'école des chartes, Modèle:T., p. 396-397, ENC, Paris, 1989 Modèle:DOI.
- ↑ Ce paragraphe est extrait de Wikipédia
- Marie de France (poétesse). (2024, avril 2). Wikipédia, l'encyclopédie libre. Page consultée le 05:11, avril 2, 2024 à partir de http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Marie_de_France_(po%C3%A9tesse)&oldid=213892734.
- Sur Arlima : https://www.arlima.net/mp/marie_de_france/esope.html