Poème de Saby/Version Delaporte : Différence entre versions

De Wicri Maroc
Ligne 19 : Ligne 19 :
 
</poem>
 
</poem>
 
== '''Début du manuscrit''' ==
 
== '''Début du manuscrit''' ==
Fichier:Saby Delaporte première page.jpeg|right|150px|thumb|
+
[[Fichier:Saby Delaporte première page.jpeg|right|150px|thumb|]]
 
<center>
 
<center>
 
Je vais actuellement donner ci après un modèle de  
 
Je vais actuellement donner ci après un modèle de  
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
et je la fais suivre de la prononciation du texte en caractères français  
 
et je la fais suivre de la prononciation du texte en caractères français  
 
et de sa traduction libre : <br/>
 
et de sa traduction libre : <br/>
 +
 
Saby
 
Saby
 +
 
Ou
 
Ou
 +
 
le Dévouëment filial<br/>
 
le Dévouëment filial<br/>
 +
 
Qasidah ou poëme en langue amazigh  
 
Qasidah ou poëme en langue amazigh  
 
autrement dit : Chleuh Berbère ou Qabyle.
 
autrement dit : Chleuh Berbère ou Qabyle.
 
</center>
 
</center>

Version du 22 mai 2023 à 15:37

logo lien interne Cette page est en phase de création pour des raisons de cohérence des liens dans ce wiki.
Pour en savoir plus, consulter l'onglet pages liées de la boîte à outils de navigation.
Premier feuillet : le fond oriental de la BNF : département des manuscrits à Richelieu, France

Informations Générales

• Titre du recueil: Grammaires et vocabulaires de la langue berbère
• Titre du manuscrit: « Çabi » « الصبي »
• Titre en Français: Saby ou le dénouement familial (Titre traduit par J. Denis Delaporte)
• Genre: poésie
• Type: Texte versifié
• Langue: berbère (amazighe) et arabe
• Calligraphie/écriture : arabe
• Date de l’écriture du manuscrit original : non défini
• Nom du copiste: non défini
• Recueilli par: J. Denis Delaporte en 1842
• Apparu in: Grammaire et Vocabulaire de la langue berbère
• Cote: Berbere01
• Source (nom et localisation de l’institution de conservation) : le fond oriental de la BNF : département des manuscrits à Richelieu, France
• Source numérique: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10093361j/f183.item

Début du manuscrit

Saby Delaporte première page.jpeg

Je vais actuellement donner ci après un modèle de poësie Berbère. Je traduis interlineairement la pièce que je présente et je la fais suivre de la prononciation du texte en caractères français et de sa traduction libre :

Saby

Ou

le Dévouëment filial

Qasidah ou poëme en langue amazigh autrement dit : Chleuh Berbère ou Qabyle.