Utilisateur:Sabrina Mazigh : Différence entre versions
(→Sabrina Mazigh) |
(→Manuscrit « Çabi » « الصبي » : version originale) |
||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
== ''' Manuscrit « Çabi » « الصبي » : version originale ''' == | == ''' Manuscrit « Çabi » « الصبي » : version originale ''' == | ||
− | [[Fichier:BnF Berbere1 Cabi SM 184.jpg| | + | [[Fichier:BnF Berbere1 Cabi SM 184.jpg|180px]] |
− | [[Fichier:BnF Berbere 1 Cabi SM 185.jpg| | + | [[Fichier:BnF Berbere 1 Cabi SM 185.jpg|180px]] |
− | [[Fichier:BnF Berbere 1 Cabi SM 186.jpg| | + | [[Fichier:BnF Berbere 1 Cabi SM 186.jpg|180px]] |
== '''Premier feuillet''' == | == '''Premier feuillet''' == |
Version du 10 juin 2022 à 14:51
Informations Générales
• Titre du recueil: Grammaires et vocabulaires de la langue berbère
• Titre du manuscrit: « Çabi » « الصبي »
• Titre en Français: Saby ou le dénouement familial (Titre traduit par J. Denis Delaporte)
• Genre: poésie
• Type: Texte versifié
• Langue: berbère (amazighe) et arabe
• Calligraphie/écriture : arabe
• Date de l’écriture du manuscrit original : non défini
• Nom du copiste: non défini
• Recueilli par: J. Denis Delaporte en 1842
• Apparu in: Grammaire et Vocabulaire de la langue berbère
• Cote: Berbere01
• Source (nom et localisation de l’institution de conservation) : le fond oriental de la BNF : département des manuscrits à Richelieu, France
Manuscrit « Çabi » « الصبي » : version originale
Premier feuillet
بسْمِ الله الرحْمنِ الرَّحيم
ِكَايَة اَلصَّبِىُّ مَعَ أَبيهِ و أمه حين كانوا في النار و أخرجهم
هو من النار بفضل الله و قرأته القرآن العظيم و كان أبوه
يقطع الطريق و يقتل الأرواح و لم يصلي و أمه كانت تعصى الله
و لم تصلي و لن تطيع زوجها