Utilisateur:Sabrina Mazigh : Différence entre versions
De Wicri Maroc
(→Sabrina Mazigh) |
(→Informations Générales:) |
||
| Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
== Informations Générales: == | == Informations Générales: == | ||
| − | • Titre du recueil : Grammaires et vocabulaires de la langue berbère | + | {| |
| − | • Titre du manuscrit : « Çabi » « الصبي » | + | |• Titre du recueil : Grammaires et vocabulaires de la langue berbère |
| − | • Titre en Français : Saby ou le dénouement familial (Titre traduit par J. Denis Delaporte) | + | |• Titre du manuscrit : « Çabi » « الصبي » |
| − | • Genre : poésie | + | |• Titre en Français : Saby ou le dénouement familial (Titre traduit par J. Denis Delaporte) |
| − | • Type : Texte versifié | + | |• Genre : poésie |
| − | • Langue : berbère (amazighe) et arabe | + | |• Type : Texte versifié |
| − | • Calligraphie/écriture : arabe | + | |• Langue : berbère (amazighe) et arabe |
| − | • Date de l’écriture du manuscrit original : non défini | + | |• Calligraphie/écriture : arabe |
| − | • Nom du copiste : non défini | + | |• Date de l’écriture du manuscrit original : non défini |
| − | • Recueilli par : J. Denis Delaporte en 1842 | + | |• Nom du copiste : non défini |
| − | • Apparu in : Grammaire et Vocabulaire de la langue berbère | + | |• Recueilli par : J. Denis Delaporte en 1842 |
| − | • Cote : Berbere01 | + | |• Apparu in : Grammaire et Vocabulaire de la langue berbère |
| − | • Source (nom et localisation de l’institution de conservation) : le fond oriental de la BNF : département des manuscrits à Richelieu, France | + | |• Cote : Berbere01 |
| + | |• Source (nom et localisation de l’institution de conservation) : le fond oriental de la BNF : département des manuscrits à Richelieu, France | ||
| + | |||
| + | /} | ||
== ''' Manuscrit « Çabi » « الصبي » : version originale ''' == | == ''' Manuscrit « Çabi » « الصبي » : version originale ''' == | ||
Version du 10 juin 2022 à 13:38
Sommaire
Sabrina Mazigh
Doctorante chercheure en Sciences Sociales et Sciences de l'Information et de la Communication
Informations Générales:
| • Titre du recueil : Grammaires et vocabulaires de la langue berbère | • Titre du manuscrit : « Çabi » « الصبي » | • Titre en Français : Saby ou le dénouement familial (Titre traduit par J. Denis Delaporte) | • Genre : poésie | • Type : Texte versifié | • Langue : berbère (amazighe) et arabe | • Calligraphie/écriture : arabe | • Date de l’écriture du manuscrit original : non défini | • Nom du copiste : non défini | • Recueilli par : J. Denis Delaporte en 1842 | • Apparu in : Grammaire et Vocabulaire de la langue berbère | • Cote : Berbere01 | • Source (nom et localisation de l’institution de conservation) : le fond oriental de la BNF : département des manuscrits à Richelieu, France
/} Manuscrit « Çabi » « الصبي » : version originaleManuscrit Amazigh en Graphie Arabeبسْمِ الله الرحْمنِ الرَّحيم |